However, the revised estimates for spare parts, repairs and maintenance, petrol, oil and lubricants, and vehicle insurance provide for 414 vehicles but not for the 30 contingent- owned vehicles put on reserve. |
Вместе с тем в пересмотренной смете расходов на запасные части, ремонт и техническое обслуживание, горюче-смазочные материалы и страхование автотранспортных средств предусматриваются 414 автотранспортных средств, а 30 автотранспортных средств, принадлежащих контингентам и переведенных в резерв, не учитываются. |
It is estimated that each vehicle will consume 20.6 litres of fuel per day at a cost of $0.30 per litre and lubricants at 10 per cent of fuel cost, or a total cost of $14,900 for petrol, oil and lubricants. |
Предполагается, что каждый автомобиль будет потреблять 20,6 литра топлива в день при цене 0,30 долл. США за литр и смазочных материалов по ставке 10 процентов от стоимости топлива, или всего 14900 долл. США на горюче-смазочные материалы. |
The main resource requirements for ground transportation in 2012/13 include petrol, oil and lubricants ($9.4 million), rental of vehicles ($4.5 million) and acquisition of workshop equipment ($2.1 million). |
В 2012/13 году основные потребности в ресурсах для наземных транспортировок включают горюче-смазочные материалы (9,4 млн. долл. США), аренду автотранспортных средств (4,5 млн. долл. США) и приобретение ремонтного оборудования (2,1 млн. долл. США). |
(b) Additional requirements under operational costs due mainly to petrol, oil and lubricants owing to the increase in market price of fuel cost |
Ь) дополнительными потребностями по статье оперативных расходов, возникшими в основном за счет увеличения расходов на горюче-смазочные материалы в результате роста рыночных цен на топливо. |
In addition, the increase in requirements is due to increased costs for petrol, oil and lubricants for generators and vehicles as well as aviation fuel, and higher costs for the rental and operation of the Mission's rotary-wing aircraft fleet. |
Кроме того, возросшие потребности обусловлены увеличением расходов на горюче-смазочные материалы для генераторов и транспортных средств, а также авиационное топливо и увеличением расходов на аренду и эксплуатацию парка вертолетов Миссии. |
The substantial increase in expenditures in June 2009 was attributed to increased expenditure against: rations; freight; contingent-owned equipment and United Nations-owned equipment; construction; petrol, oil and lubricants; equipment; and vehicle-related costs. |
Существенное увеличение расходов в июне 2009 года было обусловлено ростом расходов по следующим статьям: обеспечение пайками; грузовые перевозки; принадлежащее контингентам имущество и имущество, принадлежащее Организации Объединенных Наций; строительство; горюче-смазочные материалы; оборудование; и автотранспорт. |
(b) Reduced requirements for petrol, oil and lubricants, rental of premises, security services, maintenance services, maintenance supplies, spare parts and supplies and field defence supplies. |
Ь) сокращение расходов на горюче-смазочные материалы, аренду помещений, услуги по охране, техническое обслуживание, эксплуатационные материалы, запасные части и предметы снабжения и материалы для полевых защитных сооружений. |
(a) The change in the concept of operations of AMISOM following the withdrawal of Al Shabaab from Mogadishu, resulting in reduced requirements for construction services, petrol, oil and lubricants and alteration and renovation services; |
а) изменение концепции проведения операций АМИСОМ после ухода «Аш-Шабааба» из Могадишо, что привело к уменьшению потребностей в ресурсах для покрытия расходов на строительные услуги, горюче-смазочные материалы, а также услуги в сфере реконструкции и ремонта; |
(a) Air transportation ($26,407,700): lower expenditures under rental and operation of helicopters; and petrol, oil and lubricants; partially offset by higher expenditures under rental and operation of fixed-wing aircraft; |
а) «Воздушный транспорт» (26407700 долл. США): уменьшение расходов на аренду и эксплуатацию вертолетов и горюче-смазочные материалы, что частично компенсируется более высокими расходами на аренду и эксплуатацию самолетов; |
(c) Ground transportation ($194,700): decreased requirement for the acquisition of vehicles and spare parts, offset by the increased requirement for petrol, oil and lubricants as well as the acquisition of vehicle workshop equipment; |
с) наземный транспорт (194700 долл. США): сокращение расходов на приобретение автотранспортных средств и запасных частей компенсировалось увеличением расходов на горюче-смазочные материалы, а также на закупку авторемонтного оборудования; |
Additional requirements of $87,200 under petrol, oil and lubricants were due to the fact that expenditures relating to prior mandate periods were charged against the period under review. 6. Air operations |
Дополнительные потребности в размере 87200 долл. США по статье «Горюче-смазочные материалы» были обусловлены тем, что на рассматриваемый период были отнесены расходы, относящиеся к предыдущим мандатным периодам. |
Repair, maintenance and spare parts for the full fleet of 161 vehicles in the Mission area are estimated at $55,900; local and worldwide insurance at $15,500; and petrol, oil and lubricants at $77,300. |
Расходы на ремонт, эксплуатацию и приобретение запасных частей для всего автопарка миссии в составе 161 автотранспортного средства оцениваются в размере 55900 долл. США; расходы на местное и международное страхование составляют 15500 долл. США; и расходы на горюче-смазочные материалы - 77300 долл. США. |
Furthermore, the reduction in the number of vehicles resulted in an unutilized balance under petrol, oil and lubricants, owing to the lower consumption of fuel, as well as under vehicle insurance. |
Кроме того, сокращение числа автотранспортных средств обусловило появление неизрасходованного остатка по статье расходов на горюче-смазочные материалы в связи с меньшим потреблением топлива, а также по статье расходов на страхование автотранспортных средств. |
Lower requirements arise mainly from petrol, oil and lubricants and air services budgeted for up to 5,200 troops now frozen at 3,300 troops because of uncertainty about the Mission's future |
Уменьшение потребностей объясняется главным образом сокращением расходов на горюче-смазочные материалы и воздушные перевозки, рассчитанных на 5200 военнослужащих и замороженных на уровне, соответствующем 3300 военнослужащих, в связи с неопределенностью в отношении будущего Миссии |
According to the Secretary-General, the increase is mainly attributable to additional requirements for petrol, oil and lubricants resulting from the increase in the average consumption rate from 200 litres of fuel per day per vessel in 2008/09 to 453 litres per day per vessel in 2009/10. |
Как отмечает Генеральный секретарь, это увеличение в основном объясняется дополнительными расходами на бензин и горюче-смазочные материалы в результате увеличения расхода топлива с 200 литров топлива на одно судно в день в 2008/09 году до 453 литров в день на одно судно в 2009/10 году. |
Petrol, oil and lubricants constitute a major item of expenditure for peacekeeping operations. |
Топливо и горюче-смазочные материалы представляют собой одну из основных статей расходов для операций по поддержанию мира. |
Petrol, oil and lubricants. (10000) |
е) Горюче-смазочные материалы (10000) |
Petrol, oil and lubricants: €24,110 |
Бензин, горюче-смазочные материалы: 24110 евро |
No petrol, oil or lubricants were supplied for naval transportation, as two marine boats were maintained but not operated as planned, owing to the improved political and social situation in the country |
Горюче-смазочные материалы для морских перевозок не поставлялись, поскольку 2 катера находились на обслуживании, но не эксплуатировались, как было запланировано, поскольку социально-политическая обстановка в стране улучшилась |
Petrol, oil and lubricants (total costs) |
Горюче-смазочные материалы (общий объем расходов) |
(a) Petrol, oil and lubricants, owing to increased prices; |
а) горюче-смазочные материалы, что обусловлено повышением цен; |
(c) Petrol, oil and lubricants... 3800 |
с) Горюче-смазочные материалы. З 800 |
(b) Petrol, oil and lubricants, owing to a high level of recoveries related to charter costs of UNAMA air assets from other agencies; |
Ь) горюче-смазочные материалы, что обусловлено большим объемом возмещения другими учреждениями расходов по фрахтованию воздушно-транспортных средств МООНСА; |
(k) Petrol, oil and lubricants for generators ($5,048,600); |
к) горюче-смазочные материалы для генераторов (5048600 долл. США); |
(a) Petrol, oil and lubricants, owing to the increased price of fuel, that is, $0.88 per litre applied in 2011 as compared to $1.36 per litre applied in 2012; |
а) горюче-смазочные материалы, поскольку цена на топливо возросла с 0,88 долл. США за литр в 2011 году до 1,36 долл. США за литр в 2012 году; |