Английский - русский
Перевод слова Petition
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Petition - Заявление"

Примеры: Petition - Заявление
Unless requested by the petitioner, all names remain confidential while under consideration and in the case of denial or withdrawal of a petition. Если лицо, подавшее заявление, не обращается с просьбой об ином, то все имена и названия остаются конфиденциальными в период рассмотрения, равно как и в случае, если заявление отклонено или отозвано.
You'll take two days, or I'll file a petition with the court saying that Rachel is too grief stricken to be deposed at all right now. У тебя есть два дня или я подам заявление в суд, в котором будет говориться, что Рэйчел слишком подавлена горем, чтобы свидетельствовать в данный момент.
In another, quite similar, case, the Commission declared a petition inadmissible because it had also been brought before the ILO by the World Federation of Industry Workers; four trade union branches joined the proceedings that concerned the dismissal of the employees concerned. В другом весьма схожем деле Комиссия объявила заявление неприемлемым по той причине, что оно было также представлено в МОТ Всемирной федерацией работников промышленности; в это разбирательство, касавшееся увольнения служащих, включились четыре отделения профсоюзов.
The personnel of guarded centres and detention centres for the purpose of expulsion is under an obligation to immediately forward to the addressee a complaint or a petition filed by an alien. Персонал охраняемых центров и центров содержания под стражей подлежащих высылке лиц обязан безотлагательно направить адресату жалобу или заявление, поданные иностранцем.
On 9 June, it was reported that the High Court of Justice refused to hold a hearing on a petition alleging that GSS was torturing a prisoner, instead giving GSS four days to respond. 9 июня поступило сообщение, что Верховный суд отказался рассмотреть заявление, в котором говорилось о применении СОБ пыток к одному из заключенных, предоставив вместо этого СОБ четыре дня на подготовку ответа.
The author claims that he did not receive a response to either his petition or his reminder of 8 March 1999. Автор утверждает, что он не получил ответа ни на свое заявление, ни на свое напоминание от 8 марта 1999 года.
The Special Rapporteur has learned that Mr. Harris has filed a petition with the Inter-American Commission on Human Rights for the violation of his right of freedom of expression. Специальному докладчику стало известно, что г-н Харрис подал заявление в Межамериканскую комиссию по правам человека о нарушении его права на свободу выражения собственного мнения.
On 23 December 1998, the author submitted a petition to the President of the National Council, in accordance with paragraph 48, of Law No. 346/1990 Coll. on elections to municipal bodies. 23 декабря 1998 года автор направил Председателю Национального совета заявление в соответствии с пунктом 48 Закона Nº 346/1990 Coll. о выборах в муниципальные органы.
The communicants also did not receive a copy of the court's decision until May 2004 when they filed a petition with the district court to resume the hearing of the case. Заявители также не получали копий решений суда до мая 2004 года, когда они направили заявление в районный суд возобновить рассмотрение дела.
2.2 On 21 March 2008, the author went to the Military Recruitment Office and submitted another petition reiterating the reasons why he could not perform military service. 2.2 21 марта 2008 года автор сообщения пришел в Бюро по призыву на военную службу и подал еще одно заявление, в котором вновь излагались причины, по которым он не может нести военную службу.
2.3 On 25 July 2008, he went to the Military Recruitment Office and submitted a petition relating to the August 2008 call-up, reiterating why he could not perform military service. 2.3 25 июля 2008 года он пришел в Бюро по призыву на военную службу и подал заявление относительно призыва в августе 2008 года, еще раз разъяснив, почему он не может нести военную службу.
He submitted another petition stating why he could not take part in the December 2008 call-up and received a letter on 18 August 2008, indicating again that he could not be exempted from military service. Он подал еще одно заявление, в котором разъяснялось, почему он не может участвовать в призывной кампании в декабре 2008 года, и получил письмо, датированное 18 августа 2008 года, в котором вновь указывалось, что он не может быть освобожден от военной службы.
the statements of the petitioner or the State indicate that the petition or communication is manifestly groundless or obviously out of order; (...) заявления петиционера или государства свидетельствуют о том, что заявление или сообщение является явно безосновательным или не по существу; ...
2.6 The author lodged a petition with the Constitutional Court of the Slovak Republic requesting the Court to decide on the constitutionality of the Supreme Court's failure to publicly deliver the judgement. 2.6 Автор подал заявление в Конституционный суд Словацкой Республики с просьбой установить конституционность того, что Верховный суд был не состоянии публично вынести решение.
According to the Nationality Law, if a foreign citizen, man or women, marries a citizen of Afghanistan, man or woman, in accordance to Islamic Sharia, he can ask for Afghan citizenship by submitting a written petition. В соответствии с Законом о гражданстве, если иностранный гражданин, будь то мужчина или женщина, вступает в брак с гражданином Афганистана (мужчиной или женщиной) в соответствии с исламским шариатом, он может просить предоставить ему афганское гражданство, подав соответствующее письменное заявление.
You could petition to expedite the architectural review board process. Ты можешь подать заявление и ускорить архитектурную проверку.
They filed a petition against this practice of admission quotas. Девочки подали заявление в суд против практики применения таких квот.
Penn filed for legal separation in April 2009, but withdrew the petition in May. В апреле 2009 года Пенн подал заявление о раздельном проживании, но забрал его в мае того же года.
The initial reaction was positive, but in October 1962, the PRC authorities dealing with the population criticized the petition. Первая реакция была позитивной, но в октябре 1962 года власти КНР начали критиковать заявление Панчен-ламы.
LaFace Records refused to renegotiate their deal midway through the contract, thus prompting TLC to file a bankruptcy petition. LaFace отказались пересмотреть договор, тем самым побуждая TLC подать заявление о банкротстве.
Later on, it submitted a petition to wind up the company based on just and equitable grounds. Через некоторое время им было подано заявление о ликвидации компании на законном основании и по уважительным причинам.
5.2 Counsel argues that a petition with the Regional Prosecution Office cannot be considered an effective remedy. 5.2 Адвокат утверждает, что заявление, поданное в краевой отдел прокуратуры, нельзя рассматривать в качестве эффективного средства правовой защиты.
Any interested party has the right to invoke the Convention and petition the Libyan judiciary to enforce the rights recognized therein. Любая заинтересованная сторона имеет право сослаться на Конвенцию и подать в ливийские судебные органы заявление с требованием обеспечить соблюдение признанных в ней прав.
The Court granted the plaintiff's petition. Суд своим определением заявление взыскателя удовлетворил.
Here, the wife is entitled to petition the judiciary to end the marital relationship. В этом случае жена имеет право подавать исковое заявление в суд с целью прекращения супружеских отношений.