Английский - русский
Перевод слова Pertinent
Вариант перевода Актуальные

Примеры в контексте "Pertinent - Актуальные"

Примеры: Pertinent - Актуальные
The so-called S-5 proposal on the working methods of the Council has the great merit of concentrating the most pertinent proposals and of creating a coherent approach to that part of reform. Предложение группы пяти малых государств, так называемой «малой пятерки», касающееся методов работы Совета, является весьма ценным в том плане, что оно включает в себя наиболее актуальные предложения и обеспечивает последовательный подход к осуществлению данного аспекта реформы.
In addition, IPCC, in its Third Assessment Report, raised the following pertinent questions: Кроме того, в своем третьем докладе-оценке Межправительственная группа экспертов по изменению климата поставила следующие актуальные вопросы:
Data was gathered through desk research, self-assessments by United Nations system partners, interviews, review of responses to the system-wide peacebuilding questionnaire and other pertinent studies and reference materials. Для сбора данных использовались следующие источники: теоретические исследования, результаты самооценки партнеров по системе Организации Объединенных Наций, проведение опросов, анализ ответов на общесистемную анкету по вопросам миростроительства и другие актуальные исследования и справочные материалы.
The report of the Panel on the Strengthening of the International Civil Service (A/59/153) contained pertinent, yet modest, recommendations for strengthening and modernizing the Commission and maximizing the impact of its work. В докладе Группы по укреплению международной гражданской службы (А/59/153) содержатся актуальные, хотя и умеренные по своему характеру, рекомендации по укреплению и модернизации Комиссии и достижению максимальной эффективности ее работы.
Only the pertinent and relevant preambular and operative paragraphs have been retained. В нем остались лишь важные и актуальные пункты преамбулы и постановляющей части.
While there are pertinent common lessons across contexts, as recognized by some participants, it was underlined that the approaches should be differentiated and context-specific. Хотя некоторые участники признали, что существуют некие общие принципы, актуальные в различных контекстах, внимание на совещании было обращено на необходимость применения дифференцированных подходов с учетом конкретной ситуации.
The key determinants for adding new census topics are requests by data users (78 per cent) and pertinent or evolving issues in the country (64 per cent). Основными определяющими факторами для добавления в перепись новых тем являются запросы, поступающие от пользователей данных (78 процентов), и важные актуальные или новые вопросы в соответствующей стране (64 процента).