Английский - русский
Перевод слова Perspective
Вариант перевода Перспективный

Примеры в контексте "Perspective - Перспективный"

Примеры: Perspective - Перспективный
It adopts a broad perspective on security. В нем применен широкий перспективный подход к вопросам безопасности.
The perspective, as well as the programme framework, would be the subject of revision every second year. Перспективный документ, а также программные рамки пересматривались бы каждые два года.
Donor States must ensure coordination, predictability and a long-term perspective in the provision of assistance. Страны-доноры обязаны обеспечить координацию, предсказуемость и перспективный план мероприятий по оказанию помощи.
(a) A perspective, which would be a concise forward-looking policy document. а) Перспективу, которая будет представлять собой краткий перспективный документ в области политики.
A rights-based perspective would thus address both the improvement in livelihood plus"... access to resources, expansion of knowledge and increased empowerment". Таким образом, перспективный подход с учетом прав человека должен ориентироваться на улучшение условий жизни, а также на"... доступ к ресурсам, расширение знаний и увеличение полномочий"121.
Since poverty is so pervasive, it is our view that the Commission should adopt the perspective on "the eradication of poverty" as the theme during its special session next year. Поскольку нищета имеет столь всепроникающий характер, мы считаем, что Комиссия должна выработать перспективный подход к "искоренению нищеты" в качестве темы для специальной сессии следующего года.
The links between such initiatives and those included in the UNU second Medium-Term Perspective were numerous. Между этими инициативами и инициативами, включенными во второй среднесрочный перспективный план УООН, существовали многочисленные связи.
Putting Current Space Militarization and Weaponization Dynamics in Perspective: An Approach to Space Security Перспективный взгляд на текущую динамику космической милитаризации и вепонизации: подход к космической безопасности
Each year the Minister draws up a report covering the achievements of the preceding year in the field of gender equality and a Perspective and Action Plan for gender equality. Ежегодно министр представляет доклад, в котором отражаются достижения в сфере обеспечения гендерного равенства в течение предыдущего года и содержится перспективный план и план действий в области гендерного равенства.
As a basic perspective from which to pursue its work, particularly during the decade of the 1990s, the University uses its second Medium-Term Perspective (1990-1995), entitled "Global Change and Global Responsibilities". В качестве основной перспективы осуществления своей деятельности, в частности в течение 90-х годов, Университет использует свой второй среднесрочный перспективный план (1990-1995 годы), озаглавленный "Глобальные изменения и глобальная ответственность".
The three delegations' appreciation of the Perspective, regrettably, could not be extended to the Note, which was neither shorter nor more concise than the Perspective and which, moreover, lacked the integrating analytical framework that made the Perspective a true perspective. Три делегации, высоко оценивая введение, не могут, к сожалению, сказать того же самого о записке, которая не является ни короче, ни лаконичнее введения и которой, к тому же, недостает комплексной аналитической основы, благодаря которой введение приобрело подлинно перспективный характер.
Little Big Adventure 2 has two viewing modes - for indoor scenes it uses a 3D isometric perspective (the game field is rotated 45 degrees) like its predecessor, but for outdoor scenes a 3D perspective view is used. Little Big Adventure 2 имеет два режима камеры - для сцен вне помещений используется свободный перспективный вид, а для сцен в помещениях изометрическая перспектива (игровое поле поворачивается на 45 градусов).
At the outset Edgar Quispe Remon, Deputy Minister of Employment Promotion of Peru, emphasized the need for a long-term perspective in youth employment strategies, which took into account a worker's entire life cycle. Прежде всего, и это особо отметил заместитель министра труда и занятости Перу Эдгар Киспе Ремон, необходимо обеспечить, чтобы стратегии в области занятости молодежи носили перспективный характер и разрабатывались с учетом всего предстоящего жизненного цикла человека.