Английский - русский
Перевод слова Perspective
Вариант перевода Перспективный

Примеры в контексте "Perspective - Перспективный"

Примеры: Perspective - Перспективный
Life insurance is a dynamic and perspective market. Страхование жизни - быстроразвивающийся и перспективный рынок.
Many delegations also agreed that the perspective document would be a forward-looking, strategic document. Многие делегации согласились также в том, что перспективный документ должен носить характер нацеленного на будущее стратегического документа.
In response, the Commission provided an analytical perspective on and outlined the specific areas around which its support to Liberia and Sierra Leone is being structured. В ответ Комиссия представила аналитический перспективный вариант и обозначила конкретные области, в которых она со своей стороны организует поддержку Либерии и Сьерра-Леоне.
1.11 The Committee is aware that India is developing a perspective plan for integrated infrastructure development of border areas and an action plan to strengthen coastal security. 1.11 Комитету известно, что Индия разрабатывает перспективный план комплексного развития инфраструктуры пограничных районов и план действий по укреплению безопасности прибрежных районов.
Some delegations were of the view that the perspective document should have a sectoral approach and not be presented according to organizational structures as was proposed for the programme framework. Ряд делегаций высказал мнение, что перспективный документ должен основываться на секторальном подходе, а не строиться в соответствии с организационной структурой, как это предлагается в отношении программных рамок.
The perspective national plan for women adopted by the Indian Government included a series of recommendations on political participation, credit for private enterprises, land and property ownership, legal matters, support services, education and health. Принятый правительством Индии перспективный национальный план в интересах женщин включает ряд рекомендаций, касающихся политического участия, предоставления кредита частным предприятиям, собственности на землю и материальные блага, юридических вопросов, вспомогательных услуг, образования и здравоохранения.
A 30-year perspective plan had been devised containing information on the status of women in every sector and stipulating measures to be taken to achieve full equality between women and men. Был разработан 30-летний перспективный план, содержащий информацию о положении женщин в каждом секторе и включающий меры, которые должны быть приняты для достижения полного равенства между женщинами и мужчинами.
The Centre, using its field perspective experience, contributed to the development of Integrated Technical Guidance Notes on Security Sector Reform by participating in the inter-agency Security Sector Reform Task Force. Используя свой перспективный опыт, приобретенный на местах, Центр в составе межучрежденческой целевой группы по вопросам реформы в секторе безопасности участвовал в разработке Сводных технических рекомендаций по вопросам реформирования сектора безопасности.
The Agricultural Perspective Plan gives a clear expression to it. Сельскохозяйственный перспективный план служит ярким тому подтверждением.
Perspective view eastwards"; "Holy Spirit Church. Перспективный вид с востока»; «Духовская церковь.
Perspective view south-east"; "Refectory. Перспективный вид с юго-востока»; «Трапезная.
The SELECT Perspective approach (elaborated by Stuart Frost) has been choosen for statistical systems development. ВЫБОРОЧНЫЙ перспективный подход (разработанный Стюартом Фростом) был положен в основу разработки статистических систем.
The 20-year Agriculture Perspective Plan (APP), 1995 has been providing supportive environment for the implementation of the Tenth Plan. Благоприятные условия для осуществления Десятого плана обеспечивает разработанный в 1995 году Двадцатый перспективный план развития сельского хозяйства (ППС).
The Ministry was required to issue an annual Perspective and Action Plan, many of whose priorities were linked to the Convention and Platform for Action. Министерство обязано готовить ежегодный перспективный план действий, многие приоритеты которого связаны с Конвенцией и Платформой действий.
The Ten Year Perspective Development Plan 2001-2011 links education with other social sectors and views EFA as the centerpiece of human capital formation. Десятилетний перспективный план развития на 2001-2011 годы связывает образование с другими социальными секторами и рассматривает ОДВ как центральный компонент развития человеческого капитала.
The Government has also formulated the Perspective Plan for Health Development covering the next 10 years from 1995 to 2004 to guide future health development efforts. Правительство также выработало перспективный план развития здравоохранения на ближайшие десять лет - с 1995 по 2004 год для руководства дальнейшей работой в этой области.
His Government had formulated a National Perspective Plan and established a National Commission for Women to study and monitor all matters relating to the constitutional and legal safeguards for women. Его правительство подготовило национальный перспективный план и создало национальную комиссию по делам женщин для изучения и анализа всех вопросов, касающихся конституционных и юридических гарантий для женщин.
In addition, the Agricultural Perspective Plan and various other sectoral plans and programmes of the government ministries, including the microfinance schemes, are geared to reducing women's poverty. Кроме того, Перспективный план развития сельского хозяйства и ряд других отраслевых планов и программ министерств, включая схемы микрофинансирования, направлены на сокращение масштабов нищеты среди женщин.
As the major population is engaged in agriculture for their livelihood, the Government introduced a 20-year Agriculture Perspective Plan and Poverty Alleviation Fund for economic upliftment of the people. Поскольку большинство населения занято в сельском хозяйстве, правительство принято рассчитанный на 20 лет Перспективный план развития сельского хозяйства и создало Фонд по борьбе с нищетой для улучшения экономического положения народа.
The Ninth Plan pronounced a 20-year Agriculture Perspective Plan to reduce the absolute poverty to 10 %. GON has established Poverty Alleviation Fund to serve as focal point to carry out the programmes envisaged in the Tenth Plan and Poverty Reduction Strategy Paper. В рамках Девятого плана был провозглашен 20-летний Перспективный план развития сельского хозяйства, предусматривающий сокращение абсолютной нищеты до 10%. ПН создало Фонд по борьбе с нищетой, служащий координационным центром осуществления программ, предусмотренных в Десятом плане и Документе о стратегиях сокращения масштабов нищеты.
Government Policy The policy documents of the Government relating to education are the National Education Policy 1998-2010, the Ten Year Perspective Development Plan and the Education Sector Reforms (information on these is included in the annexes). Политические документы правительства, касающиеся образования, - это Национальная политика в области образования на 1998 - 2010 годы, Десятилетний перспективный план развития и Реформы в секторе образования (информация о них представлена в приложениях).
Very perspective plot of land together with structures in the center of residential district of Tallinn Haabersti is on sale. Продается очень перспективный участок земли вместе со строениями в самом центре Ыйсмяэ.
Perspective view south-west"; "Hospital Wards and Church of Zosima and Savvaty. Перспективный вид с юго-запада»; «Больничные палаты с церковью Зосимы и Савватия.
Perspective view modeled on Aster DEM DEM and Sentinel-2B satellite image Perspective view modeled on Aster DEM DEM and Sentinel-2B satellite image Perspective view modeled on Aster DEM DEM and Sentinel-2B satellite image Centre, UNESCO World Heritage. Перспективный вид, смоделированный по ЦМР Aster DEM и космоснимку Sentinel-2B Перспективный вид, смоделированный по ЦМР Aster DEM и космоснимку Sentinel-2B Перспективный вид, смоделированный по ЦМР Aster DEM и космоснимку Sentinel-2B А. Колесов.
This report looks at these issues from a more holistic and long-term perspective, without ignoring present realities. Избранный в этом докладе подход к рассмотрению данных вопросов носит более целостный и перспективный характер.