| Unfortunately we are unable to answer all feedback personally. | К сожалению, мы не сможем ответить персонально на все сообщения, присланные нам. |
| But from your conversations with him personally. | А из ваших разговоров с ним персонально. |
| I will personally provide security to you and your family. | Я персонально, предоставлю вам и вашей семье охрану. |
| Then it's a good thing you weren't the one they personally requested. | Значит это хорошо, что ты не та, кого персонально пригласили. |
| These things are important to the hotel and to me personally. | Такие вещи очень важны как для отеля, так и персонально для меня. |
| Yes, apparently, I am personally responsible for many of her best international love affairs. | Да, видимо, я персонально ответственный для многие из ее лучших отношений с иностранцами. |
| Frustration is also felt personally, perhaps stronger, by those approaching the podium and stepping up there. | Разочарование, и быть может более сильное, ощущают персонально и те, кто приближается к этому подиуму и взбирается туда. |
| I would like to personally thank Mr. Jerzy Zaleski, the Secretary of the Conference. | Я хотел бы поблагодарить персонально секретаря Конференции г-на Ежи Залесского. |
| Nowadays operative information is an important constitutive part of providing security both for each individual personally and business in general. | В современных условиях оперативная информация является важной составляющей обеспечения безопасности как персонально для каждого человека, так и для бизнеса в целом. |
| Our cookies do not contain any personally identifiable information. | Наши cookie-файлы не содержат персонально идентифицируемой информации. |
| So far as all cards are given personally we can guarantee their holders high quality of services at lower price. | Поскольку все карты выдаются персонально, мы можем гарантировать их владельцам высокое качество услуг по более низкой цене. |
| The special role in services is played by the qualified experts which personally supervising each of you. | Особую роль в корпоративном обслуживании играют квалифицированные специалисты, персонально курирующие каждого клиента. |
| But it's better that we deal with this business personally. | Но лучше заняться этой сделкой персонально. |
| Well, not me personally but, you know, Camelot. | Ну, не персонально мне, а, ну, знаешь, Камелоту. |
| I'm here because I've been legally required to personally authenticate all 20 hours of taped conversation. | Я в этом офисе, так как по закону обязана персонально засвидетельствовать все 20 часов записанных разговоров. |
| You need a personal injury lawyer... because you have been personally injured. | Тебе нужен персональный адвокат... чтобы он персонально тебя представлял в суде. |
| We may link information obtained using any web beacons to other information that identifies you personally. | Мы можем связывать полученную информацию, используя любые веб-маяки, с другой информацией, которая идентифицирует Вас персонально. |
| Ml6 has asked us to personally help in the investigation. | МИ-6 просили нас персонально помочь в расследовании. |
| I made the appointment with him personally. | Я договорился о встрече с ним персонально. |
| Going after the judge personally - is merely an end-around... | Преследование судьи персонально - это просто обходной маневр... |
| He exceeded his authority, so he has to answer to this personally. | Он превысил свои полномочия, поэтому должен отвечать за это персонально. |
| Bobby Dean personally apologized to me at the roller skating rink for nearly killing your oldest son. | Бобби Дин персонально передо мной извинился на катке для катания на роликовых коньках, за то, что почти что убил твоего старшего сына. |
| He just keeps leaving horrible comments, and now he's attacking me personally. | Он продолжает оставлять оставлять ужасные комментарии, а теперь атакует персонально меня. |
| Plus, I'm personally invested in the outcome... because we're friends... | К тому же я персонально заинтересован в успехе... потому что мы друзья... |
| The consultant was personally engaged on six projects between January 1992 and September 1993. | В период с января 1992 по сентябрь 1993 года консультант персонально привлекался к реализации шести проектов. |