Английский - русский
Перевод слова Performing
Вариант перевода Выполняет

Примеры в контексте "Performing - Выполняет"

Примеры: Performing - Выполняет
The United Nations was currently performing important tasks requiring colossal material and human resources. В настоящее время Организация Объединенных Наций выполняет важные задачи, требующие колоссальных материальных и людских ресурсов.
However, the exact percentage of those performing short-term tasks or projects found via technology platforms was not effectively measured as of 2015 by government sources. Однако точные данные о тех, кто выполняет краткосрочные задачи или проекты, найденные с помощью технологических платформ по состоянию на 2015 год отсутствуют.
Device is performing no action with respect to this property Устройство не выполняет никаких действий для свойства
Mr. Dlamini (Swaziland): I apologize for interrupting the President while he is performing his noble task here in the Assembly. Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Я прошу извинить за то, что прерываю Председателя в момент, когда он выполняет свои функции в Ассамблее.
The Government-funded "Hope" radio station, which specialized in highlighting problems encountered by women, was performing particularly useful work. Особо полезную работу выполняет финансируемая правительством радиостанция "Надежда", специализирующаяся на освещении проблем, с которыми сталкиваются женщины.
This encounter reinforced his impression that, on the whole, the Commission is performing its difficult task with the utmost regard for fairness and impartiality. Эта встреча укрепила его убежденность в том, что в целом Комиссия выполняет свою сложную задачу с максимальным учетом справедливости и беспристрастности.
It has been performing its tasks well, and we are pleased that its activities are being viewed positively. Он хорошо выполняет свою задачу, и мы рады, что его деятельность получила положительную оценку.
The Committee has been performing its role through four major activities: Комитет выполняет свою роль путем осуществления деятельности по четырем главным направлениям:
Since the restoration of democracy, the Beninese army has gone back to performing its republican duties. It is called upon to assist the police and gendarmerie. После демократических преобразований армия Бенина вновь выполняет свои функции по защите Республики и призвана оказывать содействие полиции и жандармерии.
Nevertheless, when the Security Council was performing its duties with regard to a dispute, the General Assembly could not make recommendations on the same matter. Тем не менее, когда Совет Безопасности выполняет свои обязанности в отношении спора, Генеральная Ассамблея не может вносить рекомендации по тому же вопросу.
B. The Division is successfully performing its overall mandate of providing support to the Security Council and its subsidiary organs Отдел успешно выполняет свой общий мандат по оказанию поддержки Совету Безопасности и его вспомогательным органам
May I remind you that the commissario is a Sicilian police chief performing his duties? Может, вам напомнить, что комиссар - шеф сицилийской полиции и он выполняет свои обязанности?
The Board appreciated the high quality of the report, which confirmed that the Audit Committee was effectively performing the role envisaged by the Board when it established the Committee. Правление с удовлетворением отметило высокое качество доклада, что подтвердило, что Комитет эффективно выполняет роль, предусмотренную Правлением при его создании.
The staff member is responsible for coordinating the storage of luggage and cargo at the airport hangar and performing the duties of flight monitor and load checker as well. Сотрудник отвечает за координацию хранения багажа и грузов в ангаре аэропорта и выполняет также обязанности, связанные с контролем за полетами и проверкой грузов.
It should be unacceptable that a senior official of the United Nations, tasked with performing a humanitarian function, express opinions which "take the side" of one party or another to the conflict. Ситуация, когда старшее должностное лицо Организации Объединенных Наций, которое выполняет гуманитарные функции, высказывает мнения в поддержку той или иной стороны в конфликте, является неприемлемой.
He also is performing some songs in the upcoming Drake & Josh movie, Merry Christmas, Drake & Josh. Он также выполняет некоторые песни в предстоящих Дрейк И Джош фильма Счастливого Рождества, Дрейк И Джош.
It is used to write small programs known as "macros", with each macro performing a different task, such as counting the words in a paragraph. Он используется для написания небольших программ, известных как «макросы», причем каждый макрос выполняет другую задачу, например, подсчет слов в абзаце.
In the accompanying example, the vertical direction represents the sequence of events in the overall process, while the horizontal divisions depict what sub-process is performing that step. В сопроводительном примере продольное направление представляет собой последовательность событий в общем процессе, в то время как боковые отделы изображают то, что процесс выполняет на этом шаге.
All this little band of the sidekick who could take it easy in a nursing home we stroll, for 2 hours, the sources of the Rock (each performing an average of 2 pieces). Все это маленькая группа Sidekick, которые могли бы легко взять в дом престарелых мы прогулке, за 2 часа, источники The Rock (каждый из которых выполняет в среднем 2 штуки).
However, he is often left performing tasks better suited to someone bigger and stronger, such as in several episodes of The New Adventures of Winnie the Pooh or the 2011 film. Однако он часто выполняет задачи, которые больше подходят для кого-то побольше и посильнее, такие, как в нескольких эпизодах «Новых Приключения Винни-пуха» или в фильме 2011 года.
Both the above-mentioned principle and article 194 of the Code stipulate equal pay for equal work under identical conditions of skill, efficiency or seniority, regardless of who may be performing it. Согласно вышеприведенному принципу, а также статье 194 упомянутого нормативного акта равный труд, который требует одинакового уровня навыков, производительности или стажа, предполагает равное вознаграждение, независимо от того, кто его выполняет.
We should also like to express to the Secretary-General our appreciation for the far-sightedness with which he is performing the task of guiding the United Nations in the new era into which it has entered. Мы хотели бы также выразить нашу благодарность Генеральному секретарю за дальновидность, с которой он выполняет задачу руководства Организацией Объединенных Наций на новом этапе, в который она только что вступила.
However, it was evident from additional information submitted to the Advisory Committee that contractual personnel were performing a number of functions which were also being performed by United Nations staff members, including budget administration, finance and supervisory functions. Вместе с тем из дополнительной информации, представленной Консультативному комитету, ясно, что персонал, работающий по контрактам, выполняет ряд функций, которые также выполняют и сотрудники Организации Объединенных Наций, включая функции, связанные с исполнением бюджета, финансами и административным контролем.
The temporary UNDP office in Belarus is performing some important practical tasks, meeting developmental needs and also supporting the process of our society's transition to new forms of organization. Временное отделение ООН/ПРООН в Беларуси выполняет важные практические задачи в удовлетворении потребностей как в области развития, так и в поддержке процесса перехода к новым формам организации общественной деятельности.
This does not prevent special rapporteurs' reports from reflecting the situation in the countries in question, since those performing such mandates have demonstrated their objectivity and attachment to the truth. Это не помешало Специальному докладчику адекватно отразить в своем докладе ситуацию в стране, о которой идет речь, поскольку те, кто выполняет эти задачи, продемонстрировали свою объективность и стремление к истине.