The functions of the new post would address the pension payments system, which has become complicated by changes over the years to the Rules and Regulations of the Fund, and establish business rules for use in the proposed Integrated Pension Administration System. |
Этот новый сотрудник будет заниматься проблемами Системы выплаты пенсионных пособий, которая была еще более усложнена вносимыми в течение многих лет изменениями в Положения и правила Фонда, и будет устанавливать правила делового оборота для использования в предлагаемой Интегрированной системе административного управления деятельностью по выплате пенсий. |
He or she will analyse the benefit entitlement processes and will work with the Integrated Pension Administration System project team to design and develop core pension administration modules to replace the ageing PENSYS. |
Он или она будет анализировать процессы, связанные с правами на получение пособий, и работать с группой проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий над конструированием и разработкой основных модулей административного управления выплатой пенсий, которая должна заменить устаревшую систему ПЕНСИС. |
There are countries that have large accrued-to-date contingent pension entitlements, but their implicit pension liabilities are not expected to increase in the future. |
Существуют страны, накопившие к настоящему времени крупные пенсионные обязательства, чьи имплицитные обязательства по выплате пенсий в будущем расти не должны. |
This is due, in large part, to the maturation of the Canada and Québec Pension Plans and a rising share of seniors with private pension income through an employer-sponsored pension plan or a Registered Retirement Savings Plan. |
Это снижение в значительной степени объясняется ростом бремени на пенсионные системы Канады и Квебека по выплате пенсий и ростом доли престарелых лиц, частично финансируемых предпринимателями частных пенсионных фондов в официальном накопительном пенсионном фонде. |
The Fund handles pension administration for the United Nations and serves as the local secretariat of the United Nations Staff Pension Committee. |
Фонд осуществляет для Организации Объединенных Наций административное управление деятельностью по выплате пенсий и выполняет функции местного секретариата Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций. Организация Объединенных Наций участвует в покрытии соответствующих административных расходов Фонда согласно механизму, утвержденному Правлением Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблеей. |
In developed countries, the sustainability of the early retirement practice of the 1980s and 1990s has come into question owing to concerns over pension liabilities, mounting old-age dependency ratios, skills gaps and potential labour-force shortages. |
В развитых странах сохранение распространенной в 1980е и 1990е годы практики раннего выхода на пенсию поставлено под сомнение ввиду обеспокоенности по поводу обязательств по выплате пенсий, роста численности пожилых людей-иждивенцев, возрастающей нехватки специалистов и потенциальной нехватки рабочей силы. |
Concerns over pension liabilities, mounting old-age dependency ratios, impending skills gaps and potential labour-force shortages have created a momentum towards the elimination of mandatory retirement ages and the extension of the number of working years. |
Проблемы, связанные с обязательствами по выплате пенсий, ростом численности пожилых людей-иждивенцев, возрастающей нехваткой специалистов и потенциальной нехваткой рабочей силы, создают стимулы для отмены обязательного возраста выхода на пенсию и увеличения продолжительности трудовой деятельности. |
Having one distinct entity to determine eligibility, calculate the benefit and process it for payment and another to effect and account for the actual payment provides a necessary barrier to potential internal control conflicts in pension administration. |
Наличие двух обособленных структур, одна из которых осуществляет оформление прав, расчеты и обработку документов для последующей выплаты пособий, а другая непосредственно осуществляет платежи и ведет их учет, позволяет предотвратить возникновение возможного внутреннего конфликта в сфере управления деятельностью по выплате пенсий. |
(b) The main pension administration system resided on a legacy mainframe system and was based on COBOL programming, which required specialist IT staff to develop and maintain; |
главная система административного управления деятельностью по выплате пенсий (ПЕНСИС) установлена на больших вычислительных машинах и основана на языке КОБОЛ, чем обусловлена потребность в наличии штата специалистов в области информационных технологий для разработки и поддержки системы; |
We point out that - consistent with the prior financial periods - expenditures are accounted for on an accrual basis except for those relating to staff entitlements and pension obligations for the judges of the Tribunal which are accounted for on a cash basis. |
Мы подчеркиваем, что, как и в предыдущие финансовые периоды, расходы учитываются количественно-суммовым методом, за исключением расходов, которые связаны с материальными правами персонала и финансовыми обязательствами по выплате пенсий судьям Трибунала и которые учитываются оперативно-бухгалтерским методом. |
The increase in post costs is mainly due to the inclusion of six temporary posts related to the Integrated Pension Administration System. |
Увеличение затрат, связанных с должностями, главным образом обусловлено включением в смету расходов, связанных с финансированием шести временных должностей, необходимых для реализации программы Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий. |
The Chief Executive Officer thanked the working group and expressed appreciation for the group's support of key projects including the Integrated Pension Administration System and the International Public Sector Accounting Standards. |
Главный исполнительный сотрудник поблагодарил рабочую группу и выразил ей признательность за поддержку основных проектов, в том числе Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий и МСУГС. |
Moreover, a structural move to separate these different functions is becoming more urgent, given the Fund's important and impending project to move to the Integrated Pension Administration System platform and the implicit and significant demand that this will no doubt place on the staff of Operations. |
Сумма в размере 869400 долл. США будет покрывать расходы на финансирование окладов, общих расходов по персоналу и кадровую оценку в отношении 6 предлагаемых новых временных должностей для внедрения проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий). |
Of the total increase, $14,121,500 is directly attributable to the implementation of the Integrated Pension Administration System project; |
В рамках общего увеличения объема ресурсов затраты в размере 14121500 долл. США самым непосредственным образом связаны с реализацией проекта создания Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий. |
The increase in non-post resources is primarily due to implementation of the Integrated Pension Administration System and International Financial Reporting Standards/ International Public Sector Accounting Standards projects in 2010-2011. |
Увеличение объема не связанных с должностями ресурсов объясняется, главным образом, реализацией в 2010 - 2011 годах проектов по внедрению Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий и Международных стандартов финансовой отчетности/Международных стандартов учета в государственном секторе. |
The detailed planning and execution of the project will be the responsibility of the Integrated Pension Administration System Project Manager, who will report to the Steering Committee. |
Ответственность за подробное планирование и исполнение проекта будет нести Управляющий проектом Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий, который будет отчитываться перед Руководящим комитетом Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий. |
The incumbent will support the Network and Security Group, which will witness an increase in workload owing to the implementation of the Integrated Pension Administration System project, as it requires the development of a complex network and security infrastructure. |
Этот сотрудник будет поддерживать деятельность Группы по сетям и вопросам их безопасности, объем работы которой возрастет в связи с осуществлением проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий, поскольку для этого проекта потребуется разработка комплексной сетевой инфраструктуры и обеспечение ее безопасности. |
The Integrated Pension Administration System project will be managed by a management team headed by an experienced Project Manager, with demonstrated success in undertaking similar pension-oriented system and enterprise projects. |
Проектом Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий будет руководить группа управления, возглавляемая опытным руководителем проекта, который хорошо зарекомендовал себя в работе с подобными системами пенсионных выплат и корпоративными проектами. |
Following the implementation of the Integrated Pension Administration System, it will be determined if the volume of work is offset by efficiency gains as a result of the Integrated Pension Administration System or if any or all posts will be required in the future. |
После завершения проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий будет установлено, произошла ли компенсация объема работы за счет роста эффективности в результате внедрения Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий, а также есть ли необходимость в сохранении части или всех должностей в будущем. |
Implementation of the Integrated Pension Administration System, the new enterprise resource planning system of the Fund, will be the Fund's most important operational undertaking during the next two bienniums. |
Создание Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий, представляющей собой новую систему общеорганизационного планирования ресурсов Фонда, станет наиболее важным организационным мероприятием Пенсионного фонда в течение двух следующих двухгодичных периодов. |
It was noted that the Integrated Pension Administration System would fundamentally change the organizational approach from one that was case-driven to one that was process-driven. |
Было отмечено, что внедрение Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий в корне изменило бы применяемый организационный подход с индивидуализированного на процессуальный. |
The Integrated Pension Administration System project is planned to bring a significantly more efficient use of resources via the modernization of the technological platform away from its COBOL-based programming and the migration from a case-driven to a process-driven operation. |
Предполагается, что проект Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий приведет к значительно более эффективному использованию ресурсов за счет модернизации технологической платформы, отхода от программирования, основанного на языке КОБОЛ, и перехода от оформления отдельных дел к сквозным операциям. |
Contractual services related to the Integrated Pension Administration System ($7,906,300) will be used to perform the work indicated in the high-level business case for the project. |
Услуги по контрактам, связанным с проектом Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий (7906300 долл. США), будут использованы для осуществления работ, указанных в экономическом обосновании проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий высокого уровня. |
Travel related to the Integrated Pension Administration System project of $84,790 is required for visits by Steering Committee members to various sites to assess the capability of products during the procurement of the System. |
На поездки, связанные с проектом Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий, требуется 84790 долл. США для посещения членами Руководящего комитета различных объектов для оценки качества продукции в ходе закупок для Системы. |
In terms of response to the above recommendations; Government used the period between 2007 and 2009 to clear all the pension arrears, starting with the 2007/8 Budget and continued with the 2008/9 Budget and a Pension Regulatory Framework came to be approved by cabined in February 2008. |
В порядке реагирования на вышеизложенные рекомендации правительство в течение 2007-2009 годов приняло меры по ликвидации задолженности по выплате пенсий в полном объеме, начав с бюджета 2007/2008 года и продолжив в бюджете 2008/2009 года. |