| A one-off payment, that's all I want. | Единовременный платёж, вот и всё. |
| My client will make the final payment after the family receives possession of the baby. | Мой клиент сделает окончательный платёж после того, как ребёнка передадут семье. |
| But any such payment is illegal. | Но любой подобный платёж - незаконен. |
| The final payment is due on delivery, in cash. | Окончательный платёж - после доставки, наличными. |
| The payment was wired from a bank in the Philippines. | Это платёж пришел из банка на Филлипинах. |
| But this one big payment here. | Но здесь есть один большой платёж. |
| The last payment was made to the Philippines on 22 July 1976. | Последний платёж был произведён Филиппинам 22 июля 1976. |
| Rothstein asks to defer payment until the next day. | Ротштейн просит отложить платёж до следующего дня. |
| He took a year to make the last payment. | Ему потребовался год, чтобы выплатить последний платёж. |
| If we miss a payment, we're out. | Если мы пропустим платёж, то вылетим отсюда. |
| This is the last payment without approval. | Это будет последний платёж без согласования. |
| I meet him yesterday to make a payment... he says it's taken care of. | Я встретился с ним вчера, что бы сделать платёж он сказал, об этом уже позаботились. |
| He agreed to make the payment when he sold his house. | Он согласился произвести платёж, когда продаст дом. |
| If we establish that any of these entries indicate payment to Capone, we'll put Capone away. | Если хоть одна из этих закодированных строк означает платёж для Капоне, мы сможем посадить Капоне. |
| And who was that payment to? | И для кого был тот платёж? |
| Send the minimum payment of $448 by Monday or we will be forced to send it to collections. | Внесите минимальный платёж в 448 $ к понедельнику, иначе мы будем вынуждены взыскать задолженность. |
| If you help me do this, I'll make an anonymous payment to her family for an additional $10,000. | Если ты мне поможешь, я сделаю анонимный платёж её семье ещё на 10 тысяч. |
| The same day the U. S. Attorney ended the pursuit of said charges, his wife received a five million dollar payment from this company. | В тот же день, когда федеральный прокурор отказался от выдвинутых обвинений, его жена получила от этой компании платёж в сумме $5 млн. |
| Why is there a payment to Tom Larsen linked to my daughter's account? | Почему платёж Тому Ларсену связан со счетом моей дочери? |
| Miss Kaplan, you haven't made a payment on your balance, and we're going to have to stop... | Мисс Каплан, вы не внесли платёж вовремя, и поэтому мы вынуждены прекратить... |
| Enough poetry, Praxidus and give me your payment money! | Хватит поэзии, Праксидус. И дай мне мой платёж. |
| When I rang the film company, they assured me that the payment was on its way. | Когда я позвонила в кинокомпанию, они заверили меня, что платёж уже перечислен. |
| PLEASE NOTE: If we do not receive your payment within 10 days of the sale date, we reserve the right seize your deposit and re-sell your vehicle. | ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Если мы не получим ваш платёж в течение 10 дней с даты покупки, то мы оставляем за собой право удержать ваш депозит и перепродать ваши автомобили. |
| In 2006 the case was settled, with Durst giving up any interest in his family's properties and trusts in exchange for a one-time payment of about $65 million. | В 2006 году дело было урегулировано, а Роберт отказался от интереса к собственности и трестам семьи Дёрст в обмен на единовременный платёж в размере около 65 миллионов долларов. |
| The malware then displayed a message which offered to decrypt the data if a payment (through either bitcoin or a pre-paid cash voucher) was made by a stated deadline, and it threatened to delete the private key if the deadline passes. | Затем вредоносное ПО отображает сообщение, которое предлагает расшифровать данные, если платёж (через биткойны или предоплаченный кассовый ваучер) производится в указанный срок, и пользователю будет угрожать удаление закрытого ключа в случае истечения срока. |