Английский - русский
Перевод слова Payment
Вариант перевода Вознаграждение

Примеры в контексте "Payment - Вознаграждение"

Примеры: Payment - Вознаграждение
C. Right to work, fair remuneration and regular payment of wages С. Право на труд, справедливое вознаграждение и регулярную
When asked why they had not reported the event, over 60 per cent of respondents stated that they had received a benefit from the payment or gift, that the payment or gift was common practice or that the payment or gift was a sign of gratitude. Отвечая на вопрос о том, почему они не сообщили об этом факте, более 60 процентов респондентов заявили, что получили выгоду, что вознаграждение или подарок - это общепринятая практика или что вознаграждение или подарок был выражением благодарности.
Compensation under such an appointment would consist of payment of base salary at step 1 of the single rate of the salary scale applicable to the Professional, Field Service or General Service category, plus a non-pensionable service allowance, payable as a monthly lump-sum. Вознаграждение по контракту на ограниченный срок состояло из базового оклада на ступени 1 по ставке для сотрудников, не имеющих иждивенцев, шкалы окладов, применимой к сотрудникам категорий специалистов, полевой службы или общего обслуживания, плюс незачитываемая для пенсии служебная надбавка, выплачиваемая ежемесячно паушальной суммой.
The Committee noted that this Act requires the payment of equal remuneration for men and women for work of equal value and that a job classification system will be used for determining the wages based on the same criteria for both men and women. Комитет отметил, что этот закон устанавливает для мужчин и женщин равное вознаграждение за труд равной ценности и что система классификации рабочих мест будет использоваться для определения заработной платы по одним и тем же критериям как для мужчин, так и для женщин.
(a) A woman, without the right to refuse, is promised or given in marriage on payment of a consideration in money or in kind to her parents, guardian, family or any other person or group; а) женщину обещают выдать или выдают замуж без права отказа с ее стороны, ее родители, опекун, семья или любое другое лицо или группа лиц за вознаграждение деньгами или натурой;
Wages refers to the regular payment to which the worker is entitled in return for the work that he performs under a contract of employment. Заработная плата - это вознаграждение, регулярно получаемое сотрудником за выполняемую работу в соответствии с трудовым договором.
This payment shall be due independently of that due for the actual recitation, representation or performance. Такое вознаграждение выплачивается независимо от суммы, причитающейся за исполнение, интерпретацию или показ художественного произведения.
Other countries allow a woman's marriage to be arranged for payment or preferment and in others women's poverty forces them to marry foreign nationals for financial security. В других странах допускается такое положение, когда женщину вынуждают вступать в брак за денежное вознаграждение или из-за карьерной выгоды, а в ряде других стран нищета заставляет женщин выходить замуж за граждан иностранных государств ради финансового благополучия.
Employers had been carefully surveyed and there was no indication that a bonus or any specific payment was made to comparator employees required to work in a language other than the local language. В результате тщательного обследования нанимателей не было обнаружено никаких свидетельств того, что компараторы выплачивают сотрудникам, которые должны использовать в своей работе не местный язык, какую-либо надбавку или любое другое конкретное вознаграждение в связи с этим.
An average of 96 groundsmen and cleaners were employed under special service agreements to clean a maximum of 88 military locations at a monthly payment equivalent to the lowest grade provided for in the established local salary scales ($915 per month). Для уборки территории и помещений максимум 88 военных объектов привлекалось в среднем на условиях специальных соглашений об услугах 96 человек, которым выплачивалось ежемесячное вознаграждение по ставке для низшего разряда, предусмотренного в установленных шкалах окладов для местного персонала (915 долл. США в месяц).
The processing fee was a "cost-plus" payment that KPC made to KNPC in return for KNPC's refining and processing services and the use of KNPC's facilities. Платежи за переработку включали "издержки плюс вознаграждение" и осуществлялись КПК в пользу КНПК за услуги по перегонке и обработке и за использование мощностей КНПК.
(a) Any person who facilitates the illegal use of high-risk drugs, in return for payment or free of charge, either by providing the premises for that purpose or by any other means. а) лиц, которые содействуют незаконному использованию другим лицом или лицами наркотиков, относимых к группе высокого риска, как за вознаграждение, так и безвозмездно, путем предоставления помещения, либо с помощью любых других средств.
They receive payment for their labor, and this enables them to purchase goods and get access to non-basic services. За свой труд они получают денежное вознаграждение, которое позволяет им приобретать предметы и пользоваться услугами не первой необходимости.
The prisoners themselves receive a monthly stipend with which to purchase food. Initially, Rwandans resented the fact that people suspected of having committed genocide were receiving payment. Первоначально руандийцев возмущал тот факт, что люди, подозреваемые в совершении геноцида, получают денежное вознаграждение.
Generally speaking, mercenarism is a criminal association between the person writing the contract and the one performing it who, in return for payment, agrees to participate in an armed conflict or the commission of a criminal act. В общем плане наемничество можно квалифицировать как преступный сговор между вербовщиком и завербованным лицом, которое за материальное вознаграждение соглашается участвовать в вооруженном конфликте и совершить какое-либо преступное деяние.
As UNDP remunerated the architect on the basis of a percentage of actual cost, the Board considers that this prejudiced the architect's independence and that his certificates alone were not sufficient to support claims for payment. Комиссия считает, что, поскольку ПРООН выплачивала архитектору вознаграждение в виде определенного процента от фактической стоимости, это негативно отражалось на непредвзятости позиции архитектора и что представляемые им свидетельства сами по себе не служили достаточным подтверждением правильности платежных требований.
When team sales reach a total of 2 sales with 1 sale in the left and 1 in the right team you will be paid a CYCLE payment based on the cycle value for that pay week. Когда в команде появляются 2 продажи одна в левой и одна в правой ноге, Вам выплачивается вознаграждение за закрытие ЦИКЛА, равное стоимости цикла для текущей недели.
The Committee was informed that the entitlements of the ILO Administrative Tribunal judges are calculated at the D-2 level, which provides for payment of travel expenses by air to be calculated at business class for all travel over 6 hours. Комитет был проинформирован о том, что вознаграждение судей Административного трибунала МОТ исчисляется на уровне Д2 и предусматривает оплату проезда бизнес-классом во всех случаях, когда летное время составляет более шести часов.
Rewards were given only for information leading to a concrete operational outcome by the police. The payment was made only after the account of the outcome had been verified by the relevant committee. Вознаграждение выплачивается лишь за те сведения, которые легли в основу реальной операции государственных силовых структур, и после проверки отчета о ней уполномоченным на это комитетом.
In the 2000s and 2010s, SIAE is known for the controversial decision to claim payment through the "Private Copy Siae Tax" for every blank CD, DVD, and HDD sold in Italy since 2001. В 2000-х и 2010-х годов общество отметилось спорным решением требовать оплаты «Private Copy Siae Tax» (Право на вознаграждение за свободное воспроизведение фонограмм и аудиовизуальных произведений в личных целях) для каждого пустого компакт-диска, диска DVD и HDD диска, проданного в Италии с 2001 года.
These business concerns are exempt from the payment of income tax, irrespective of the amount of profits made, and applies to dividends, interests and directors' fees and annual payments made to non-residents. Эти предприятия освобождены от уплаты подоходного налога, независимо от объема получаемых прибылей, причем это положение распространяется также на дивиденды, выплаты по процентам, вознаграждение директоров и ежегодные выплаты тем, кто не является постоянным жителем территории.
In spite of this, Franklin refused to blame Akaitcho, who had shown him much kindness during the rescue and because of the ongoing dispute between the fur companies, had not received the payment he had been promised. Несмотря на это, Франклин не винил людей Акэйчо, которые многое сделали во имя его спасения и не получили за это обещанное вознаграждение из-за конфликта торговых компаний.
It is worth mentioning that oversight regarding labour law enforcement, including the payment of remuneration that must not be lower than the nationally unified minimum monthly wage, is the responsibility of the Labour Inspection Secretariat of the Ministry of Labour and Employment (SIT/MTE). Следует отметить, что общий надзор за соблюдением трудового законодательства, включая, в частности, контроль за тем, чтобы выплачиваемое денежное вознаграждение не опускалось ниже общенационального уровня минимального оклада, входит в число обязанностей секретариата трудовой инспекции министерства труда и занятости (СТИ/МТЗ).
Budgeting for the payment of awards The third type of costs would be the cost of implementing any decision or award made by the arbitration body. Указанные расходы включают следующие: а) проездные расходы; Ь) суточные и другие виды компенсации членам органа по урегулированию споров; с) вознаграждение, выплачиваемое членам органа по урегулированию споров.
Basic Artist payments is order fee for our service of 7% of order sum. An order fee automatically reduct from order payment when we'll just to transfer it to Your service' purse. Основная плата мастера - это плата за услуги по сделке, то есть комиссионное вознаграждение сервису в размере 7% от суммы заказа.