I need you to walk Malcolm... my patient's husband... through your end of the procedure. |
Мне нужно, чтобы ты объяснила Малкольму, мужу пациентки, свою роль в процедуре. |
We had to talk to the patient's family, assemble an ethics review committee... |
Мы должны были поговорить с семьей пациентки, собрать комитет по этике |
Find anything else in the patient's folder? |
Нашли что-нибудь ещё в папке пациентки? |
And my obligation is to my patient's well-being, not her mother's. |
Я действую в интересах пациентки, а не ее матери. |
My patient is missing some painkillers, and I can't think of another explanation except that Molly took them. |
У моей пациентки пропали обезболивающие, и я не нахожу другого объяснения, кроме как то, что их взяла Молли. |
A colleague checking up on a patient? |
Коллега, решивший проверить состояние пациентки? |
We've gone from too few ideas to too many, and our patient's running out of time. |
Мы пришли от слишком малого количества версий к слишком большому, а у нашей пациентки заканчивается время. |
Case history, Haley, Janet Haley, day clinic patient. |
Историю болезни, Хейли, Джанет Хейли, пациентки дневного стационара. |
Which you would be free to do, even obliged to do, especially if a patient's life is in danger. |
Вы должны забыть об этом, даже обязаны, особенно, если жизнь пациентки в опасности. |
Why don't we just ask the patient for the key? |
Почему бы нам просто не попросить у пациентки ключи? |
Any chance you could turn this creative brilliance towards my patient's liver? |
Есть шанс, что ты направишь этот блестящий, созидательный ум к печени моей пациентки? |
Can we get to my patient sometime soon? |
А нельзя ли уже перейти к обсуждению моей пациентки? |
If my board even hears about these threats, let alone a settlement, they'll investigate what happened while you were here as a patient. |
Если правление даже услышит о этих угрозах, не принимая во внимание соглашение, они проведут расследование того, что случилось пока ты была здесь в качестве пациентки. |
Get rid of the cat, and get rid of your patient. |
Избавься от кошки и избавься от своей пациентки. |
I am right about my patient. |
Что я права по поводу своей пациентки! |
You were aware of the patient's pregnancy when you went into the procedure? |
Вам было известно о беременности пациентки, когда вы приступили к операции? |
He's going to let your patient into the trial. |
Он дал добро для вашей пациентки. |
Go on, get mad at me, but don't take it out on the patient. |
Злитесь на меня, но не отнимайте этого у пациентки. |
Unless this is the patient with the anaphylaxis, the heart failure, and the paralysis, in which case, you're wasting your time. |
Если только у пациентки нет анафилаксии, сердечной недостаточности и паралича, а если есть, то вы зря тратите время. |
I am just trying to come up with a fix for our patient, regardless of the fact that you don't even want me here. |
Я просто пытаюсь найти выход для нашей пациентки, несмотря на то, что ты даже не хочешь меня здесь видеть. |
And the patient's illness wasn't caused by her husband unless lung cancer's contagious. |
И болезнь пациентки с её мужем не связана, если только рак лёгких не стал заразным. |
According to the source, the sudden death of the patient did not result from the muscle relaxants administered to her. |
Источник утверждает, что внезапная смерть пациентки не была связана с введением ей мышечного релаксанта. |
It was earmarked for a very sick patient, Nina Carlisle? |
Она была предназначена для очень больной пациентки, Нины Карлайл. |
Does the patient have a brain bleed or not? |
У пациентки есть мозговое кровотечение или нет? |
I agree, but it's all just conjecture until we get an actual previa patient. |
Я согласен, но это лишь догадки, пока у нас действительно не будет пациентки с предлежанием. |