| This really is a long path. | Эта какая-то очень долгая дорога. |
| Where does that path go? | Куда ведет эта дорога? |
| Do we have a clear path to interrogation? | Дорога в допросную свободна? |
| But the path just disappeared | Но дорога вдруг закончилась. |
| It's the path to destruction. | Это дорога к разрушению. |
| My path is different now. | Другая у меня дорога. |
| It's not a path we can take. | Это не наша дорога. |
| It is the path to heaven. | Это дорога в рай. |
| The path to fortune lies open | Дорога перед тобой открыта. |
| The path to paradise is here. | Дорога к раю здесь. |
| Is this is the path? | Это та самая дорога? |
| There's a path. | Под водой есть дорога. |
| But for us the path is tricky | Но для нас дорога трудна. |
| She was committed to her path. | У неё была своя дорога. |
| My path led me here to you. | Дорога привела меня к тебе. |
| There is a fiscal path to enhancing prosperity for middle-income Americans. | Между тем, есть такая бюджетная дорога, которая ведёт к росту процветания для американцев из среднего класса. |
| The road was now a narrow, dilapidated path | Дорога была узкой и ветхой. |
| We'll get a clear path in just a moment. | Дорога будет открыта через секунду. |
| The path before us is so steep. | Эта дорога ведет в пропасть. |
| The wrong path can take you home too. | Ты должен двигаться дальше, и неверная дорога порой ведёт домой. |
| If we're going to find our way back to each other, vulnerability is going to be that path. | Если мы хотим найти дорогу друг к другу, то эта дорога - уязвимость. |
| Wall Street follows the path of an actual wall that the original Dutch settlers built as a defense to keep the British out. | Уолл-стрит - это дорога из настоящей стены, ее построили датские поселенцы для защиты от британцев. |
| A path there goes down into the hollow where we're to wait. | Дорога спускается в ложбину, где мы будем ждать. |
| You're one millimeter away from the point of no-return in your life's path. | Ты находишься в миллиметре от той точки в который в которой дорога жизни становится необратимой. |
| I understand the path of excess leads to the palace of wisdom | Пресыщением выстлана дорога к дворцу мудрости. |