Английский - русский
Перевод слова Path
Вариант перевода Дорога

Примеры в контексте "Path - Дорога"

Примеры: Path - Дорога
This is the path leading to the fortress, guarded by Jaffa. Это дорога, ведущая к крепости, охраняется Джаффа.
It's the path of least resistance, Kev. Это дорога наименьшего сопротивления, Кев.
On the more positive side, the path towards democracy in South Africa is now irreversible. С более положительной точки зрения дорога к демократии в Южной Африке сегодня необратима.
Thus, the path is open for the organization of elections. Итак, дорога к проведению выборов открыта.
The path of peace and reconciliation presupposes respect of the human person, without which it is not possible to reconstruct what has been destroyed. Но дорога к миру и примирению проходит прежде всего через уважение человеческой личности, без которого невозможно воссоздать разрушенное.
The most reliable path to stable democracy is robust and equitable economic progress over an ample period of time. Самая надежная дорога к стабильной демократии - устойчивый и справедливый экономический прогресс в течение достаточного периода времени.
The path ahead is far from clear, of course. Конечно, дорога в будущее далеко не ясна.
Only one path will bring us towards peace. К миру нас приведет только одна дорога.
But the path towards full implementation of the treaty will be fairly smooth. Однако дорога к полному осуществлению Договора будет сравнительно гладкой.
There's only one path to paradise. "В рай ведёт одна дорога".
"the path to oblivion starts here." "дорога к забвению начинаются здесь."
Is there another path down to the river? Есть тут другая дорога к реке?
Today we can't yet do that, but I think the path is laid out. Сегодня мы не можем ещё это сделать, но, я думаю, дорога уже проложена.
I doubt they're connected by a three-foot wide dusty path covered in hay. Не верится, что между ними - метровой ширины дорога, покрытая пылью и соломой.
We are at a crossroads, with one path leading to disarmament and non-proliferation and the other leading to never-ending arms races. Мы стоим на перепутье, причем одна дорога ведет к разоружению и нераспространению, а другая - к непрекращающейся гонке вооружений.
One path can take us to a world in which the proliferation of nuclear weapons is restricted and reversed through trust, dialogue and negotiated agreement. Одна дорога может привести нас в мир, где распространение ядерного оружия ограничено и идет обратный процесс на основе доверия, диалога и соглашений, достигаемых путем переговоров.
If you go to the left, the path goes uphill, right up by their cave. Если пойдете от них налево, дорога приведет на вершину холма, прямо к их пещере.
This path will lead you to your goal Эта дорога приведёт вас к вашей цели.
There's no more difficult path? А дальше не сложнее будет дорога?
The path to forgiveness begins with one step, right? Дорога к прощению начинается с первого шага, так?
As Secretary of State Rice said last Saturday, the path to democracy is often long and imperfect, and it is different for every nation. Как заявила в субботу государственный секретарь Райс, дорога к демократии нередко длинна и несовершенна, и у каждой нации она своя.
We have before us a common path and the European Union wants to walk it together with others. Перед нами лежит общая дорога, и Европейский союз хотел бы идти по ней вместе с другими.
It was explained that under the new conditions of competition, the only path to a sustainable industrial development was to compete through innovation and learning. Было разъяснено, что в сложившихся новых условиях конкуренции единственная дорога к устойчивому промышленному развитию лежит через инновации и освоение новых знаний.
But this is also a democracy of education, teaching people that the path to development is one of effort and of individual and collective merit. Это также демократия образования, показывающая людям, что дорога к развитию является дорогой усилий, а также индивидуальных и коллективных заслуг.
We have marched two thirds of the way to 2015, and the path forward to the MDGs has changed. До 2015 года нами пройдено две трети пути, и дорога к ЦРДТ изменилась.