And refers to the sea as a path, the path of adventure. |
Под морем понимается дорога, иногда - с приключениями. |
I know your path is the path of honor. |
Я знаю, твоя дорога - зто дорога чести. |
Maybe this is the path you've been on all along, path that led you right here. |
Может, ты и есть то, к чему ты стремился. Дорога, которая привела тебя сюда. |
F-e-n-i-x, the Fenix Valley path. |
Ф-е-н-и-к-с, дорога к долине Феникс. |
At my feet, the path to the north tower - 60 yards of wire rope. |
Под ногами - дорога к северной башне, 55 метров натянутого каната. |
It seems that the path is now clear for restoring constitutional order, but the civilian transitional authorities must do everything that they can to ensure prompt, fair, credible and transparent legislative elections, which have been scheduled for 12 October. |
Как представляется, теперь открыта дорога для восстановления конституционного порядка в стране, но гражданские переходные органы власти должны сделать все возможное для обеспечения скорейшего проведения справедливых, заслуживающих доверия, транспарентных и легитимных выборов, назначенных на 12 октября. |
Developments over the past three years have shown that the path on which that country has embarked has led to even greater success and will guarantee its development, progress and independence. |
События последних трех лет показали, что дорога, по которой идет эта страна, привела к еще большему успеху и явится залогом ее развития, прогресса и независимости. |
That is why reaching, or even going beyond, the MDG targets is for my country a secure path to a new horizon of development and EU integration. |
Поэтому достижение, или даже превышение, ЦРДТ - это для нашей страны верная дорога к новым горизонтам в развитии и в деле интеграции в ЕС. |
It was aware that the path would be arduous, but the Government had the will and determination to do what was best for the country. |
Она понимает, что дорога будет весьма трудной, но у правительства имеется воля, и оно полно решимости делать то, что соответствует наилучшим интересам страны. |
Had I known where that path would lead, ...had a soft wind from my future brought me the name of Bill Django, ...I might never have gone. |
Если бы я только знал, куда приведет это дорога, если бы ветер будущего принес мне имя Билла Дьянго, ...я бы никогда не пошел по ней. |
This path is blocked, what other options do we have? |
Эта дорога закрыта для нас, что еще можно делать? |
I was convinced then we could heal the nation, but the path to reform was to prove longer and darker |
Тогда я был убежден, что мы сможем исцелить страну, но дорога реформы оказалась длиннее и извилистее, чем я думал. |
The path to the lower town is spanned by the Inglisild or Angel Bridge, a name which is very likely however to represent a corruption of an original "Englische Brücke" or "English bridge", built between 1814 and 1816. |
Дорога вниз с холма к городу проходит через Inglisild или Ангельский мост (что, скорее всего, является искажённым названием «Englische Brücke», Английский мост), построенный между 1814 и 1816 годами. |
Do we have a clear path from here to the habitation pod? |
Дорога от нас до жилого модуля открыта? |
I have spent a lifetime keeping you safe from harm, a lifetime worrying about your fate, a lifetime making sure that the path in front of you was clear of debris. |
Я всю жизнь потратил на то, чтобы уберечь тебя от невзгод, всю жизнь пёкся о твоей судьбе, всю жизнь следил, чтобы дорога перед тобой была открыта и легка. |
You know, I woke up this morning and I thought that every path that we took yesterday it led us right back here, right? |
Знаешь, я проснулась этим утром и я подумала, что любая дорога, которую мы выбирали вчера приводила нас снова сюда, так? |
This path to peace requires a return to calm, a resumption of political dialogue among the parties and a resumption of negotiations for a just and lasting peace based on the principle of law, Security Council resolutions 242 and 338 and the principle of land for peace. |
Эта дорога к миру требует восстановления спокойствия, возобновления политического диалога между сторонами и возобновления переговоров о справедливом и прочном мире на основе принципа законности, резолюций 242 и 338 Совета Безопасности, а также принципа «земля в обмен на мир». |
The Subcommittee noted that IAA had held the First IAA African Regional Conference entitled "Space for Africa: Path to Knowledge and Development", in Abuja from 3 to 5 December 2007. |
Подкомитет отметил, что 3-5 декабря 2007 года в Абудже МАА провела первую Африканскую региональную конференцию МАА по теме "Космос для Африки: дорога к знаниям и развитию". |
Death is but a path to life, a passage to the stars... to the universe. |
Смерть - это всего лишь тропа к жизни, дорога к звёздам... через вселенную. |
Whilst the developmental path to Mauritius in January 2005 has been fraught with its own challenges, it is critical to small island developing States that the impetus for that important global review not be lost in its own rhetoric. |
Дорога развития, которая в январе 2005 года должна привести нас на Маврикий, чревата своими проблемами, и для малых островных развивающихся государств крайне важно, чтобы импульс этого важного глобального обзора не затерялся среди риторики. |
Into the woods, the path is straight You know it well |
В лес! Дорога пряма, она тебе знакома. |
Now you've found fresh hope and you feel, as I do, that there is a path, a way... a highway! |
Теперь мы вновь ее обрели и, как мне кажется, это новый путь, дорога... шоссе! |
Other streets and roads derive their names from local buildings, manufacturies or people etc. In Irish, a street is sráid, a road is bóthar (meaning "cow path"), a lane is lána, and an avenue is ascaill. |
Ряд улиц и дорог получил названия от местных зданий, предприятий, известных личностей и т. д. В ирландском языке «улица» -sráid, «дорога» - bóthar (что означает «путь коровы»), переулок - lána, проспект - ascaill. |
The road to glory, the path to victory, is paved with two things: |
Дорога к славе, путь к победе, вымощены из двух вещей: |
this path is the wrong path. |
та дорога его никуда не выведет. |