Outnumbered, outgunned, and still we held that pass. |
Нас было мало, безоружные, но мы все таки держали этот проход. |
I think he said backstage pass... |
Я думаю, он сказал, что проход за кулисами... |
Each red line represents a "pass" through the crop. |
Красная линия обозначает "проход" через посадку. |
I told you, the pass is guarded. |
Я же говорю, проход охраняют. |
We need another pass at her. |
Нам нужен еще один проход на нее. |
So it made a very low pass, just a few hundred kilometers above the surface. |
Он сделал очень близкий проход, всего лишь пару сотен километров над поверхностью. |
This pass will allow you access to some 60 museums and monuments in Paris, the most significant. |
Этот проход позволит Вам доступ к около 60 музеев и памятников Парижа, наиболее значительным. |
Each optical component in the model experienced a double pass of the measuring beam. |
Каждый оптический компонент в данной модели испытывает двойной проход измерительного луча. |
Consequently, the pass was open throughout most of the year. |
Поэтому проход был открыт большую часть года. |
Once the Macedonian army had advanced sufficiently into the narrow pass, the Persians rained down boulders on them from the northern slopes. |
После того, как македонская армия продвинулась достаточно в узкий проход, персы скинули на них валуны с северных склонов. |
On 10 January, after four days of fierce battles, the Greek infantry divisions finally captured the pass. |
10 января, после 4-х дней жестоких боёв, греческие пехотные дивизии заняли проход. |
And calculation of the formula will become possible for one pass. |
А сам расчет формулы станет возможен за один проход. |
You can't get through the mountain pass in the winter. |
Зимой через этот горный проход не пробиться. |
Just through a small pass here near the base of the hills. |
Через маленький проход вот здесь, у подножия холмов. |
The quickest way to the Emperor is through that pass. |
Через этот проход лежит кратчайший путь к императору. |
So Carmello and his crew are given a free pass onto your territory that night to talk peace. |
Итак Кармелло и его банда получили свободный проход на твою территорию той ночью чтобы заключить мир. |
They'd never find the pass. |
Они никогда не найдут этот проход. |
Martinez reconnoitered the pass last night, and he found it was empty. |
Мартинес ночью разведал проход, и обнаружил, что там никого нет. |
We really should have crossed this pass by now. |
Мы должны были уже пересечь этот проход до этому времени. |
Well, if he destroys the pass, there's no way of transporting soldiers and supplies from the East coast. |
Итак, если он уничтожит проход, то не будет возможности для перемещения солдат и продовольствия с восточного побережья. |
He defended a narrow coastal pass, and so there were 301. |
Он защищал узкий прибрежный проход, так что там был 301 спартанец. |
She gets the part, you get a free pass. |
Она получит долю, а ты - свободный проход. |
They always stole our cattle through the pass |
Они всегда через этот проход наш скот воровали. |
The intricate patterns require 40 passes over the cloth... and each pass involves the entire length of the table. |
Для получения сложных узоров надо 40 раз пройтись по ткани, каждый проход производится по всей длине стола. |
Thank you for letting me pass on my own road in my own country. |
Спасибо, что разрешить мне проход по моей собственной дороге в моей собственной стране. |