In the elections to the 15th German Federal Parliament in September 2002, women form the majority of persons entitled to vote, with approx. 31.9 million voters, as against roughly 29.3 million. |
В ходе проводившихся в сентябре 2002 года выборов в федеральный парламент Германии 15-го созыва женщины составляли большинство лиц, имеющих право голоса - избирателей из их числа насчитывалось примерно 31,9 млн. человек, тогда как избирателей-мужчин насчитывалось примерно 29,3 млн. человек. |
Should the institutional void have been avoided by agreeing, in violation of the Law, that the members of Parliament should continue to sit until the next legislature had been installed? |
Или, может быть следовало избежать возникновения институционального вакуума, согласившись в нарушение закона с тем, что указанные парламентарии будут продолжать исполнять свои функции до вступления в должность членов законодательного собрания следующего созыва? |
Approximately 100,000 Yushchenko supporters gathered in Kiev awaiting a session of the Verkhovna Rada, Ukraine's parliament, in the hope that it would discuss the accusations of fraud and come to a solution. |
Около ста тысяч сторонников Ющенко в Киеве ожидают созыва сессии Верховной Рады для обсуждения обвинений власти в злоупотреблениях во время выборов. |
In the 19th legislature of the parliament (2010-2014) he was the MP with most parliamentary initiatives - 113 draft normative acts submitted, like declaring Western Christmas Day Official Holiday or draft law proposing Moldova's exit from CIS. |
В парламенте 19-го созыва (2010-2014 гг.) он был депутатом с самым большим количеством парламентских инициатив - 113 проектов нормативных актов, и депутат с самыми многими заявлениями. |
In addition, the Federal Council intends to submit, in the current parliament, a draft article for the Constitution which would make it easier for second-and third-generation immigrants to be naturalized. |
Кроме того, Федеральный совет намерен представить парламенту текущего созыва проект статьи конституции, призванной облегчить процедуру натурализации иммигрантов во втором и третьем поколении. |
Notwithstanding such positive gestures by the Government, NLD took a further confrontational step on 16 September 1998 by illegally issuing a declaration whereby a 10-member committee with the representatives-elect was formed to convene a parliament. |
Несмотря на эти позитивные действия правительства, НЛД 16 сентября 1998 года пошла на новый виток конфронтации и выступила с незаконным заявлением об учреждении комитета из 10 избранных представителей для созыва парламента. |
Ms. Altangerel said that the draft law on gender equality, initiated by women members of the previous parliament, had been based on considerable country-specific analysis. |
Г-жа Алтангерел говорит, что проект закона о гендерном равенстве, внесенный женщинами-членами парламента предыдущего созыва, опирался на результаты обширной аналитической работы, посвященной ситуации в стране. |
The 13th Supreme Soviet, which continued to be recognized as the legitimate parliament by the international community, continued to sit until removed from the parliamentary buildings on 27 November 1996. |
Верховный Совет тринадцатого созыва, который международное сообщество по-прежнему признавало в качестве законного парламента, продолжал заседать до тех пор, пока не был выдворен из парламентского комплекса 27 ноября 1996 года. |
The second-term parliament completed its full four-year term which was indicative of the onset of stability on the Polish political scene evidenced by much smaller fragmentation of political forces operating there. |
Парламент второго созыва доработал полный четырехлетний срок, и это свидетельствовало о некоторой стабилизации политической жизни в Польше, что также подтверждалось гораздо меньшей раздробленностью политических сил, входивших в состав парламента. |
President Gurbanguly Berdymukhammedov, addressing the parliament at the first meeting of the fourth parliamentary session in January 2009, underscored the importance of that task. |
Именно эту задачу выдвинул перед парламентариями Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов, выступив на первом заседании Меджлиса Туркменистана четвертого созыва в январе 2009 года. |
A bill (C-597) intended to make Remembrance Day a federal statutory holiday was tabled in the House of Commons during the 41st parliament, but died on the order paper when parliament was dissolved for a federal election. |
Законопроект под номером C-597 с призывом сделать его федеральным праздником был рассмотрен в Палате общин Канады в Парламенте Канады 41-го созыва (англ.)русск., но прекратил своё существование после роспуска Парламента в преддверии выборов. |
The rapidly changing political reality of the country and the considerable role in the process of President Wałęsa explain the early parliamentary election of 1991 which yielded the first fully democratic parliament, thereafter popularly known as the "first-term parliament". |
Быстро менявшиеся политические реалии в стране и значительная роль в этом процессе президента Валенсы объясняют результаты ранних парламентских выборов 1991 года, в ходе которых был избран первый полностью демократический парламент, известный под названием "парламент первого созыва". |
As indicated in Table 1 above, women's presence in parliament has not increased appreciably over what was achieved in the 2nd Parliament of the 4th Republic. |
Как видно из таблицы 1, выше, представленность женщин в парламенте почти не изменилась по сравнению с цифрами, зафиксированными в парламенте второго созыва Четвертой республики. |
On the basis of the elections to the 16th German Federal Parliament in 2005, the seats in the German Federal Parliament were distributed as follows among the parties: |
По итогам состоявшихся в 2005 году выборов в федеральный парламент шестнадцатого созыва места между партиями распределились следующим образом: |
In parliament in 1995 Tyulkin headed the list of the selective block "Communists - Labour Russia - For the Soviet Union", collecting 4,53% of votes. |
В 1995 году РКРП участвовала в выборах в Госдуму 2-го созыва в составе блока «Коммунисты - Трудовая Россия - За Советский Союз», получившего 4,53 % голосов. |
A further four women were elected to the Senate and nine to the Majilis of the Parliament, which represents 14.9 per cent. |
Президент Республики Казахстан из семи депутатов Сената Парламента первого созыва, которых он назначает согласно Конституции, назначил четыре женщины. |
On 27 May 2012, the ninth Parliament was sworn in, following two rounds of elections, in which 290 members, including nine women, were elected. |
27 мая 2012 года был приведен к присяге меджлис девятого созыва, чему предшествовало два тура голосования, в ходе которых было выбрано 290 парламентариев, в том числе 9 женщин. |
While in the previous cycle there were chairwomen in two committees, in the current parliament there is no chairwoman, while the number of deputy chairwomen is four. |
В парламенте предыдущего созыва женщины являлись председателями двух комитетов, а в парламенте нынешнего созыва женщины не выполняют обязанностей председателя, при этом среди заместителей председателя - четыре женщины. |
On 26 November 1996,106 deputies of the 13th Supreme Soviet signed a document of allegiance to President Lukashenko, validated the results of the referendum and declared themselves available to join the Chamber of Representatives, the lower house of the new bicameral parliament created by the referendum. |
26 ноября 1996 года 106 депутатов Верховного совета тринадцатого созыва подписали документ о лояльности президенту Лукашенко, признали действительными результаты референдума и заявили о своей готовности войти в состав палаты представителей - нижней Палаты нового двухпалатного парламента, созданного на основании результатов референдума. |
In the 1990-1994 parliamentary session, there had been three Roma members of parliament, in 1994-1998 there had been one, and in the current session there was none. |
В период 1990-1994 годов среди членов Государственного собрания насчитывалось три представителя цыган, в период 1994-1998 годов - один представитель этого меньшинства, а в составе нынешнего созыва нет ни одного. |
Despite the low level of female representation in the last parliament the number of women who voted in elections has appreciably increased, surpassing that of men in many regions in the elections of 2010, 2012 and 2014. |
Несмотря на низкий уровень представленности женщин в парламенте последнего созыва, количество голосовавших на выборах женщин заметно выросло, и численность женщин, участвовавших в выборах 2010, 2012 и 2014 годов, превысила численность участвовавших в них мужчин. |
Today, the Republic of Uzbekistan is about to hold its second free elections. Deputies to the parliament will be elected on 5 December and the presidential elections will be held on 9 January 2000. |
Сегодня Республика Узбекистан живет в преддверии вторых в истории страны свободных выборов - выборов депутатов парламента второго созыва, которые состоятся 5 декабря сего года, и выборов президента Республики Узбекистан - 9 января 2000 года. |
ethnic groups in the sixth Parliament Item |
в составе парламента шестого созыва |
As indicated earlier, the draft Act will be submitted to the Flemish Parliament in the next policy period. |
Как отмечалось ранее, законопроект будет передан на рассмотрение фламандского парламента следующего созыва. Кроме того, проводятся дополнительные политические мероприятия в целях принятия нового закона в различных областях фламандской политической жизни. |
In the 6th Parliament (2004-to date) |
В парламенте шестого созыва (с 2004 года по настоящее время) |