| There are now 38 women MPs in the current Parliament (31 per cent of all 122 MPs in Parliament). | В настоящее время в парламенте последнего созыва насчитывается 38 женщин членов парламента (31% от всех 122 членов парламента). | 
| In the current term of Parliament (2009-2013), women hold 6 of 25 seats, and 2 of the 7 Alternate Members of Parliament are women. | В парламенте нынешнего созыва (2009-2013 годы) женщины занимают 6 мест из 25, и 2 из 7 кандидатов в члены парламента - женщины. | 
| The Bill lapsed when Parliament was prorogued for the 1998 election and has now been reintroduced in the current Parliament | Срок действия этого законопроекта истек во время перерыва в работе парламента перед выборами 1998 года, и в настоящее время он вновь внесен на рассмотрение в парламент нынешнего созыва. | 
| The current, 42nd Parliament, has more women than any previous parliament in Australia's history. | В составе парламента текущего 42-го созыва больше женщин, чем когда-либо за всю историю страны. | 
| However, in the last Parliament the Government Administration Select Committee undertook an inquiry into the Act and related issues. was undertaken by the Government Administration Select Committee in the last Parliament. | Однако Комитет по назначениям сотрудников аппарата правительства в период функционирования парламента предыдущего созыва провел обзор положений этого Закона и связанных с ним вопросов. | 
| However, because of scheduling constraints and the absence of a legislative medium for putting forward the proposed changes, the then Parliament was unable to debate them before its term of office ended in June 2012. | Однако напряженный график парламентской работы и отсутствие законодательной инициативы для представления проекта реформы, не позволили парламентским палатам обсудить эти предложения в рамках прежнего созыва, срок полномочий депутатов которого истек в июне 2012 года. | 
| The Government's pledge to pass the law in a special session of the Parliament to be held before the next regular session in April is a positive development. | Обязательство правительства принять этот закон на специальной сессии парламента до созыва следующей очередной сессии в апреле является позитивным моментом. | 
| The Government also committed, in its 2005 General Election manifesto to introduce an Equality Bill in this Parliament to review, simplify and modernise discrimination law. | Правительство в своем манифесте, посвященном всеобщим выборам 2005 года, также обязалось внести на рассмотрение парламента нынешнего созыва проект закона о равноправии для анализа, упрощения и усовершенствования законодательства по вопросам дискриминации. | 
| In the 8th Parliament, 5 women MPs head Parliamentary Committees, while 9 are deputies. | В парламенте восьмого созыва пять женщин-парламентариев возглавляли парламентские комитеты, а девять были заместителями глав комитетов. | 
| The Committee for Gender Equality of the present 24th Parliament of Montenegro advocates for gender mainstreaming of laws in parliamentary procedure. | Комитет по вопросам гендерного равенства нынешнего парламента (двадцать четвертого созыва) в рамках парламентской деятельности отвечает за законодательную работу. | 
| However, for its first term of office, the National Parliament is comprised of 88 members on an exceptional basis because of its initial function as a Constituent Assembly. | Однако в порядке исключения национальный парламент первого созыва насчитывает 88 депутатов, что связано с его первоначальными функциями как Учредительного собрания. | 
| With regard to his recommendations on parliamentary reform, the Special Rapporteur was encouraged by a positive response from the President of the Foreign Relations Commission of the National Assembly and the Secretary-General of the Senate and by a willingness to implement many of them in the next Parliament. | В контексте своих рекомендаций по поводу парламентской реформы Специальный докладчик с удовлетворением воспринял позитивный отклик председателя Комиссии по иностранным делам Национальной ассамблеи и Генерального секретаря Сената, а также готовность к выполнению многих из них в рамках парламента следующего созыва. | 
| 102 The previous Parliament in 2009 did not agree to ratify CEDAW despite the recommendations made by members of the Legislative Assembly, the Constitutional and Electoral Commission and other Non- Government organizations. | В 2009 году Парламент предыдущего созыва не согласился ратифицировать КЛДЖ, несмотря на рекомендации членов Законодательной ассамблеи, Конституционной и избирательной комиссии и других неправительственных организаций. | 
| In its first session in 2009, the 9th Parliament constituted 50 PSC that, for the first time in Bangladesh, comprise of opposition bench members as Chairpersons, enhancing pluralism and accountability. | На своей первой сессии 2009 года парламент девятого созыва имел в своем составе 50 ППК, в числе председателей которых впервые в истории Бангладеш были представители оппозиции, что способствовало укреплению плюрализма и подотчетности. | 
| Once Parliament reconvenes, it will have to consider the nature and scope of further Parliamentary review of the ATA in light of the requirements of s. 145. | После созыва нового состава парламента ему предстоит рассмотреть вопрос о характере и сфере дополнительного парламентского рассмотрения ЗБТ в свете рекомендаций, включенных в раздел 145. | 
| Following the 2005 general election women make up 32 per cent of the current Parliament, compared with 28 per cent following the 2002 election. | В результате всеобщих выборов 2005 года доля женщин в парламенте текущего созыва достигла 32 процентов по сравнению с 28 процентами, избранными в 2002 году. | 
| After he summoned a new Parliament to meet in April 1625, it became clear that he was not; he demanded over £700,000 to assist in prosecuting the war. | После созыва нового парламента для встречи в апреле 1625 года, стало очевидно, что он продолжит отцовскую политику, ибо потребовал для продолжения военных действий выделить около £ 700000. | 
| The fifth session of the 3rd Parliament was opened on 26 July 1865 in Wellington, and this date is regarded as the move of the capital function to Wellington. | Пятая сессии парламента З-го созыва открылась в Веллингтоне 26 июля 1865 года, и эта дата считается официальным днём обретения городом статуса столицы. | 
| There is currently a group of 32 women's organizations which has held negotiations with Parliament (forty-sixth legislature) with a view to amending certain legal provisions deemed particularly unfavourable to women. | Существующее в настоящее время объединение, насчитывающее в своем составе 32 женские организации, провело переговоры с парламентом (46-го созыва) на предмет внесения изменений в тексты некоторых законов, которые считаются особенно неблагоприятными для женщин. | 
| However, it had been constrained to invite elected members of NLD to some guest houses to forestall the illegal convening of Parliament; many of them had since returned home. | Тем не менее оно было вынуждено пригласить отдельных членов НЛД в некоторые резиденции, с тем чтобы не допустить незаконного созыва парламента; многие из них уже вернулись домой. | 
| The Committee welcomes the State party's initiative of convening a "Youth Parliament" as a means of realizing an important dimension of article 12 of the Convention. | Комитет приветствует инициативу государства-участника, касающуюся созыва "молодежного парламента", как одно из средств осуществления важного аспекта статьи 12 Конвенции. | 
| Of the seven deputies to the Senate of the first convocation of Parliament (1995-1999) whom he appoints in accordance with the Constitution, the President of the Republic appointed four women. | Президент Республики Казахстан из семи депутатов Сената Парламента первого созыва (1995 -1999 годы), которых он назначает согласно Конституции, назначил четыре женщины. | 
| Following the events of November 2003, in order to avoid a vacuum in the legislature pending the holding of new elections to Georgia's highest legislative body, the mandate of the previous Parliament was extended. | После событий ноября 2003 года, во избежание вакуума законодательной власти, вплоть до выборов нового состава высшего законодательного органа страны были продлены полномочия Парламента Грузии предыдущего созыва. | 
| The party standings have changed as follows: List of senators in the 40th Parliament of Canada Women in the 40th Canadian Parliament Members of Parliament. | Положение партий изменилось следующим образом: Список сенаторов 40-го созыва Парламента Канады Женщины в 40-м созыве Парламента Канады | 
| The number of MPs in the new convocation of the Parliament stayed unchanged, that is, from 81 MPs, nine are women, what makes 11 per cent. | Число членов парламента нового созыва осталось неизменным, т.е. из 81 парламентария 9 - это женщины, что составляет 11%. |