| His Grace, Bishop Gabriel visited the Parish of the Memorial Church of the Protection of the Holy Virgin from Friday March 12th to Sunday the 14th. | В выходные с Пятницы 12 Марта по Воскресенье 14 марта Его Преосвященство Епископ Гавриил посетил Приход Храма Памятника Покрова Пресвятой Богородицы. |
| Parish of Little Haydock, "competent but uninspired", and Kembleford, | Приход Литтл-Хэйдок, "надёжный, но скучный", и Кемблфорд, |
| His parish is uptown. | Его приход в верхней части города. |
| If Father leaves the parish... | Если патер оставит приход... |
| The parish will take him and bury him. | Приход заберет его и похоронит. |
| The parish takes tremendous pride in it. | Приход невероятно гордится этим. |
| Winchester is the richest parish in england. | Винчестер - богатейший приход Англии. |
| His parish is uptown. | Его приход на окраине города. |
| After the parish went bankrupt? | После того, как приход обанкротился? |
| Last parish, old girlfriends. | Последний приход, бывшие подружки. |
| This parish did consist of 24 villages. | Приход состоял из 24 селений. |
| My parish is poor. | Приход у меня бедный. |
| Which parish was it? | Какой это был приход? |
| It's my first parish. | Это мой первый приход. |
| That was my dad's parish. | Это был приход моего отца. |
| This parish is my precinct. | Этот приход - мой участок. |
| Bit rough around the edges, your parish. | Твой приход немного грубоват. |
| Is it a parish of your own? | Это будет ваш собственный приход? |
| That was Dad's parish. | Это был приход отца. |
| Col. Brandon give me a parish! | Полковник Брэндон дает мне приход? |
| The parish decided upon the Rite of Exorcism. | Приход решено право экзорцизма. |
| For Saint Anthony's, and your not-depleted parish. | Это на Церковь Святого Антония... и на ваш неубогий приход. |
| In August 1989 the Synod gave its blessing for the community to operate as a regular parish. | В августе 1989 года Синод дал благословение общине преобразоваться в приход. |
| The parish received assistance in the form of gifts of church items from neighbouring parishes in London, Toronto and Montreal. | Приход получил помощь от соседних приходов в Лондоне, Торонто и Монреале. |
| What luck for them to find a parish so close to Barton. | Найти приход так близко к Бартону. |