By "abroad," I mean out of the parish, and he didn't like it. |
Под "границей" я имею в виду церковный приход, и ему это не нравилось. |
To support this aim parish publicates bulletin, named "Ave!", informing about Church's history and life of the parish. |
Поддерживая эту цель приход публикует бюллетень, названный «Ave!» и информирующий об истории церкви и жизни общины. |
Okay, but this guy was shuffled around from parish to parish every few years, just like Geoghan and Porter. |
Хорошо, но этого парня переводили из прихода в приход каждые несколько лет, прям как Гейгана или Портера. |
She also submitted that she was the assistant of the pastor of the parish and her partner was supposed to take the parish over from the pastor. |
Она также заявила, что она была помощницей приходского пастора, от которого ее партнер должен был принять приход. |
Whereas if an unmarried woman was in a parish, the parish was. |
Тогда как за незамужнюю женщину отвечает приход. |
For example, within 12UD for Fenland district, the parish of Tydd St. Giles was coded 12UD010. |
Например, приход Тайд-Сент-Джайлс в округе Фенленд (12UD) был закодирован как 12UD010. |
How is the parish doing with the collections and the pastorela? |
Как приход справляется со сборами и с пасторелой? |
The Reverend Philip Webb is lately deceased, and the parish of St Sawle is worth £200 a year. |
Недавно скончался преподобный Филип Уэбб, а приход в Соле дает 200 фунтов в год. |
You've got a family, a parish, a woman that you love. |
У тебя есть семья, приход, женщина, которую ты любишь. |
When we heard you were returned to us, we were... the whole parish is so thrilled. |
Когда мы услышали, что вы к нам вернулись, мы были... Весь приход так разволновался. |
Since there's a certain degree of familiarity between us, he told me he might be transferred to a more famous parish. |
Поскольку между нами весьма близкие отношения, он сказал мне, что его могут перевести в более крупный приход. |
My parish in San Antonio growing up - |
Мой приход в Сан-Антонио, где я рос... |
The Bishop will be most impressed, and he will see that we are not a parish of profane primitives. |
Епископ будет очень впечатлён, он увидит, что мы - не приход примитивных язычников. |
At the beginning of 1994, it was the turn of the parish of Gikondo and Nyamirambo in Kigali. |
В начале 1994 года таким прибежищем стал приход Гикондо и Ньямирамбо в Кигали. |
Other parish in the municipality where you live. 2 |
Другой приход в муниципалитете, в котором вы проживаете 2 |
Managing the expenditure of all funds forwarded by the Regional Health Authority for the use of the parish, and |
управление расходами всех фондов, направляемых региональным органом здравоохранения в приход; и |
The term 'parish' in Louisiana is equivalent to a county and is an exception to the standard term. |
Термин "приход" в Луизиане эквивалентен округу и является исключением в отношении стандартного термина. |
Hoped I'd follow in Father's footsteps - go in for the Church, take over his parish, stay in Cumbria. |
Надеялись, что я пойду по стопам отца, стану служить в церкви. Унаследую его приход, останусь в Камбрии. |
My parish was about to miss a payment to the city, due to my... |
Мой приход вот-вот должен был просрочить платеж городу... из-за... |
Where's your parish, Father? |
Где у тебя приход, отец? |
You've done wonderfully well since arriving at the parish. |
Ты сделал много всего замечательного с тех пор как приехал в приход |
Do you not have to get back to your parish? |
Разве тебе не надо вернуться к себе в приход? |
court forbids you to leave this parish. |
Отец... Суд запрещает вам оставлять приход. |
Due to the tense situation in the region, the parish was particularly observed by the military forces, who wanted the pastor to help them spread their political message. |
Из-за напряженной ситуации в этом районе приход находился под особым наблюдением военных, которые хотели, чтобы пастор помогал им распространять среди населения их политические идеи. |
There's a small frontier parish there. |
Там очень маленький приход и очень трудная паства. |