The church and the parish will be my only concern, Mrs. Maguire. |
Моей заботой будут только церковь и приход, миссис Магуайр. |
Because he thought that I wanted his parish? |
Это потому, что я претендовал на его приход? |
I may have wanted Father Morton's position, his parish, but all I did was write letters to Melbourne. |
Может, я и пожелал должность отца Мортона и его приход, но я всего-навсего написал письма в Мельбурн. |
Well, maybe you should give it a gander and then come over here to the parish for breakfast, in, say, an hour. |
Ну, возможно вам стоит на это взглянуть, а затем приезжайте сюда в приход на завтрак, скажем, в час. |
The parish has its fair share of delinquents and unfortunates, but I'm sure there are rough diamonds to be found. |
Приход имеет справедливую часть преступников и несчастных, но я уверен, что можно найти и алмазы. |
You are single-handedly holding this school and this parish back! |
Вы одна удерживаете эту школу и этот приход. |
This morning, before I spoke with Mrs. Miller, I took the precaution of calling your last parish. |
Сегодня утром, до беседы с миссис Миллер, я сочла необходимым позвонить в ваш бывший приход. |
"You really should go and get your own parish." |
"Тебе и правда нужно заполучить свой собственный приход". |
It's a terrible thing for people of mixed types to enter the parish and destroy the character of a place simply to gratify commercial ambitions. |
Это ужасная вещь для многих людей - проникнуть в приход и разрушить местный менталитет только в угоду низменным амбициям. |
In late 1997 Fr. German returned to the United States and was assigned to the parish in Old Forge, Pennsylvania. |
В конце 1997 года о. Герман возвратился в Соединенные Штаты и был назначен в приход в Олд Фордж, штат Пенсильвания. |
In 1816, the first official map of the state used the term parish, as did the 1845 constitution. |
На первой официальной карте штата 1816 года использовалось слово приход, как и в конституции 1845 года. |
He proposed to dedicate the parish to the Saints Constantine and Helena, Saints of the Undivided Church, and worshipped by all Christians. |
Он предложил посвятить приход Святым Константину и Елене, святым Неразделенной Церкви, которые почитаются всеми христианами мира. |
She was taken to Croydon market and sold for one shilling, the parish paying for the cost of the journey and a "wedding dinner". |
Жена Кука была доставлена на Кройдонский рынок и продана за один шиллинг, приход оплатил стоимость путешествия и «свадебный обед». |
Bishop Gabriel will be visiting our parish this coming weekend (March 12-14) and will serve Holy Unction on Friday evening at 6:30pm. |
Епископ Гавриил посетит наш приход в грядущие выходные (12-14 марта) и отслужит Соборование в пятницу в 6:30 ч. вечера. |
The village originally consisted of a group of small dwellings and farms but eventually grew, becoming a parish in the 17th century. |
Село изначально было соединено с группой маленьких жилых кварталов и ферм, но с ростом населения превратилось в приход в 17 веке. |
Well, maybe you should give it a gander, and then come over here to the parish for breakfast in, say, an hour. |
А вы взгляните, а потом приходите на завтрак в приход, скажем, через часок. |
455, 1,29 Nº 2316), Raskildino parish had existed from the first half of the 18th century. |
1,29 Nº 2316) известно, что Раскильдинский приход существовал с первой половины XVIII века. |
~ Try to move parish sooner. |
Чтобы ускорить свой отъезд в приход. |
The first parish and the first local football club, Deportivo Laferrere, were established in 1956. |
Первый местный католический приход, а также футбольный клуб «Депортиво Лаферрере», были образованы в 1956 году. |
We need to show the king how devoted this parish is to the building of our new cathedral. |
Нам нужно показать королю, как предан этот приход идее строительства нового собора. |
They moved to Corlington parish last year. |
Они переехали в приход Корлингтона в прошлом году. |
It's everything the parish could give us. |
Да, это все помещения, что церковный приход мог освободить. |
The parish has tried to cool tensions between the gangs through sports. |
С ее помощью приход пытается хотя бы через спорт уладить конфликты между бандами. |
This parish has changed, Detectives. |
Этот церковный приход изменился, детективы. |
I'm from Birmingham Council, Bordesley parish. |
Я из муниципального совета, приход Бордесли. |