Английский - русский
Перевод слова Parish
Вариант перевода Приход

Примеры в контексте "Parish - Приход"

Примеры: Parish - Приход
The church and the parish will be my only concern, Mrs. Maguire. Моей заботой будут только церковь и приход, миссис Магуайр.
Because he thought that I wanted his parish? Это потому, что я претендовал на его приход?
I may have wanted Father Morton's position, his parish, but all I did was write letters to Melbourne. Может, я и пожелал должность отца Мортона и его приход, но я всего-навсего написал письма в Мельбурн.
Well, maybe you should give it a gander and then come over here to the parish for breakfast, in, say, an hour. Ну, возможно вам стоит на это взглянуть, а затем приезжайте сюда в приход на завтрак, скажем, в час.
The parish has its fair share of delinquents and unfortunates, but I'm sure there are rough diamonds to be found. Приход имеет справедливую часть преступников и несчастных, но я уверен, что можно найти и алмазы.
You are single-handedly holding this school and this parish back! Вы одна удерживаете эту школу и этот приход.
This morning, before I spoke with Mrs. Miller, I took the precaution of calling your last parish. Сегодня утром, до беседы с миссис Миллер, я сочла необходимым позвонить в ваш бывший приход.
"You really should go and get your own parish." "Тебе и правда нужно заполучить свой собственный приход".
It's a terrible thing for people of mixed types to enter the parish and destroy the character of a place simply to gratify commercial ambitions. Это ужасная вещь для многих людей - проникнуть в приход и разрушить местный менталитет только в угоду низменным амбициям.
In late 1997 Fr. German returned to the United States and was assigned to the parish in Old Forge, Pennsylvania. В конце 1997 года о. Герман возвратился в Соединенные Штаты и был назначен в приход в Олд Фордж, штат Пенсильвания.
In 1816, the first official map of the state used the term parish, as did the 1845 constitution. На первой официальной карте штата 1816 года использовалось слово приход, как и в конституции 1845 года.
He proposed to dedicate the parish to the Saints Constantine and Helena, Saints of the Undivided Church, and worshipped by all Christians. Он предложил посвятить приход Святым Константину и Елене, святым Неразделенной Церкви, которые почитаются всеми христианами мира.
She was taken to Croydon market and sold for one shilling, the parish paying for the cost of the journey and a "wedding dinner". Жена Кука была доставлена на Кройдонский рынок и продана за один шиллинг, приход оплатил стоимость путешествия и «свадебный обед».
Bishop Gabriel will be visiting our parish this coming weekend (March 12-14) and will serve Holy Unction on Friday evening at 6:30pm. Епископ Гавриил посетит наш приход в грядущие выходные (12-14 марта) и отслужит Соборование в пятницу в 6:30 ч. вечера.
The village originally consisted of a group of small dwellings and farms but eventually grew, becoming a parish in the 17th century. Село изначально было соединено с группой маленьких жилых кварталов и ферм, но с ростом населения превратилось в приход в 17 веке.
Well, maybe you should give it a gander, and then come over here to the parish for breakfast in, say, an hour. А вы взгляните, а потом приходите на завтрак в приход, скажем, через часок.
455, 1,29 Nº 2316), Raskildino parish had existed from the first half of the 18th century. 1,29 Nº 2316) известно, что Раскильдинский приход существовал с первой половины XVIII века.
~ Try to move parish sooner. Чтобы ускорить свой отъезд в приход.
The first parish and the first local football club, Deportivo Laferrere, were established in 1956. Первый местный католический приход, а также футбольный клуб «Депортиво Лаферрере», были образованы в 1956 году.
We need to show the king how devoted this parish is to the building of our new cathedral. Нам нужно показать королю, как предан этот приход идее строительства нового собора.
They moved to Corlington parish last year. Они переехали в приход Корлингтона в прошлом году.
It's everything the parish could give us. Да, это все помещения, что церковный приход мог освободить.
The parish has tried to cool tensions between the gangs through sports. С ее помощью приход пытается хотя бы через спорт уладить конфликты между бандами.
This parish has changed, Detectives. Этот церковный приход изменился, детективы.
I'm from Birmingham Council, Bordesley parish. Я из муниципального совета, приход Бордесли.