| When I met Daniel Parish, I doubted him. | Когда я встретил Дэниела Париша, я сомневался в нём. |
| It is agreed between Laura and Mr Parish. | По взаимному согласию Лоры и мистера Париша. |
| Minnie, you must not make mention of this skulduggery of Mr Parish's to anyone. | Минни, даже не заикайся никому об этом обмане мистера Париша. |
| I have deliberately maligned the reputation of Daniel Parish. | Я нарочно оклеветала Дэниела Париша. |
| Daniel Parish, disturbed by a moral quandary? | Дэниела Париша тревожат моральные затруднения? |
| I was hoping to find Mr Parish. | Я надеялась найти мистера Париша. |
| Instead, he accepted a job at the private observatory of baron John Parish (1774-1858, an Englishman, also known as Freiherr von Senftenberg) in Žamberk (at the time called Senftenberg) in the present-day Czech Republic. | Он отказался от предложения работы в обсерватории Рундетарн в Копенгагене и поступил на работу в частную обсерваторию барона Джона Париша (1774-1858, англичанина, известного так же под именем Ферайхера фон Зенфтенберга) в городе Жамберк (современная Чехия). |