When I met Daniel Parish, I doubted him. |
Когда я встретил Дэниела Париша, я сомневался в нём. |
It is agreed between Laura and Mr Parish. |
По взаимному согласию Лоры и мистера Париша. |
Minnie, you must not make mention of this skulduggery of Mr Parish's to anyone. |
Минни, даже не заикайся никому об этом обмане мистера Париша. |
I have deliberately maligned the reputation of Daniel Parish. |
Я нарочно оклеветала Дэниела Париша. |
Daniel Parish, disturbed by a moral quandary? |
Дэниела Париша тревожат моральные затруднения? |
I was hoping to find Mr Parish. |
Я надеялась найти мистера Париша. |
Instead, he accepted a job at the private observatory of baron John Parish (1774-1858, an Englishman, also known as Freiherr von Senftenberg) in Žamberk (at the time called Senftenberg) in the present-day Czech Republic. |
Он отказался от предложения работы в обсерватории Рундетарн в Копенгагене и поступил на работу в частную обсерваторию барона Джона Париша (1774-1858, англичанина, известного так же под именем Ферайхера фон Зенфтенберга) в городе Жамберк (современная Чехия). |