| They moved to Corlington parish last year. | Они переехали в приход Корлингтона в прошлом году. |
| This parish has changed, Detectives. | Этот церковный приход изменился, детективы. |
| Since there's a certain degree of familiarity between us, he told me he might be transferred to a more famous parish. | Поскольку между нами весьма близкие отношения, он сказал мне, что его могут перевести в более крупный приход. |
| St. Michael's parish was founded in 1893 and the church was built in 1912. | Приход Святого Архистратига Михаила основан в 1893 году, а первая церковь построена в 1912 году. |
| Chose a parish, this leads you to the chronological list of church books. | Выберите интересующий вас приход и вы получите список всех церковных книг данного прихода в хронологической последовательности. |
| Sounds like Beaver parish colleague, also Irēnai Sproge it seems that the party leadership more likely to listen to members' opinions, which come up in the countryside. | Похоже Бивер Приходский коллега, также Irēnai Спроге кажется, что руководство партии чаще прислушиваться к членам мнения, которые приходят в сельской местности. |
| The Oratory of discipline piazzale Zenucchini a Rovato (under the bell tower of the parish SMAssunta) new edition of the exhibition of cribs from all over the world. | Красноречие дисциплины Piazzale Zenucchini Rovato (под колокольней Приходский SMAssunta) новое издание выставки шпаргалки со всего мира. |
| She joined the Popular Party, in hopes that the current politicians in power will also benefit her small, part-2000 parish population. | Она присоединилась к Народной партии, в надежде, что нынешняя политика власти будет также способствовать ее небольшую часть-2000 Приходский населения. |
| In 1848 however, the parish dean lodged an appeal to the governor and the senate to have them engage a teacher and preacher at the works, but the request was turned down. | Однако в 1848 году приходский священник обратился к губернатору и Сенату с прошением о том, чтобы сюда прислали учителя и проповедника, однако просьба была отклонена. |
| I've traced our cab driver - Joseph Buller, 14 Fish Lane, this parish. | Я отыскал нашего кэбмена - Джозеф Буллер, Рыбный переулок, 14, этот округ. |
| Although each parish that they passed through was not responsible for them, they were supposed to supply food and drink and shelter for at least one night. | Хотя каждый округ, через который проходили эти бедняки, не был ответственен за них, им было положено предоставить еду и питье и крышу, по крайней мере, на одну ночь. |
| If unable to, they were removed to the next parish that was nearest to the place of their birth, or where they might prove some connection. | Если он не мог этого сделать, его отправляли в другой округ, который был ближе к его месту рождения, или туда, где он мог доказать свои связи. |
| Right, door-knocking round the parish. | Так, обойдите весь округ. |
| The parish, and specifically Charlestown, is a major international financial services centre, and financial service is the main business in the parish. | Округ, и особенно Чарлстаун - основной центр международных финансовых услуг, которые являются главной отраслью дохода округа. |
| Prior to the beginning of 1927, he was in the Soviet service (secretary of the Nelkan parish, guide and translator), took up housekeeping. | До начала 1927 года был на советской службе (секретарь Нельканской волости, проводник и переводчик), занялся домашним хозяйством. |
| In October 1921 in the territory of the Karelian labor commune in Tungudskoy parish was established as the underground Karelian Temporary Committee. | В октябре 1921 года на территории Карельской трудовой коммуны в Тунгудской волости был создан подпольный Временный Карельский комитет. |
| Maasi Holiday Home is located on Estonian island of Saaremaa, Orissaare parish, Laheküla village, in a beautiful natural surrounding in the midst of wonderful junipers and birdsong, near by Maasi Stronghold Fortifications. | Дом отдыха Маази находится в волости Ориссааре в деревне Лахекюла, в очень красивом и живописном месте посреди удивительного можжевельника и птичьего пения, в непосредственной близости от городища Маази. |
| In 1924, during the period of first Latvian independence, her father, Adolfs Lukstins, received this piano from the Birini civil parish authority as a reward for his self-denying work. | Благодарим за подарок Руту Лукстиню.Во время независимой Латвии за самоотверженный труд этот рояль правление Бириньской волости подарило ее отцу Адольфу Лукстиню. |
| Kaarel Zilmer, a well-known sports teacher and the leader of the Estonian Ski Team of two Olympic Games, comes from the former Kaagjärve Parish. | Родом из прежней волости Каагярве - Каарел Зильмер, известный спортивный педагог, руководитель сборной команды лыжников Эстонии на двух Олимпийских играх. |
| It is also relevant to the observance of article 4 of the Convention that public authorities or institutions in Jersey at an island-wide level and at parish level are subject to scrutiny by other bodies. | В связи со статьей 4 Конвенции уместно будет также отметить, что за деятельностью государственных органов и учреждений в Джерси в масштабах всего острова и на уровне церкви следят другие органы. |
| This shaft may be part of a cross removed from the church yard of the Sheffield parish church (now Sheffield Cathedral) in 1570. | Этот камень, возможно, является частью креста, вынесенного из церковного двора Шеффилдской приходской церкви (ныне Шеффилдский собор) в 1570 году. |
| The construction of the building began in 1225. the church achieved parish church status in 1255 and was completed by 1273-75. | Церковь достигла статуса приходской церкви в 1255 году и была закончена 1273-75. |
| In Scotland, the School Establishment Act of 1616 commanded every parish to establish a school for everyone paid for by parishioners. | В 1616 году Закон об учреждении школ потребовал, чтобы при каждом приходе в Шотландии была создана школа, финансируемая прихожанами и находящаяся под наблюдением церкви. |
| Important role in the life of the village occupied religion: conducting religious rites, services, etc. For a long time there was no Tsimmerbude in his church and the village belonged to the parish church Medena (Logvino). | Важную роль в жизни посёлка занимала религия: проведение религиозных обрядов, служб и т. д. Длительное время в Циммербуде не было своей церкви, и посёлок относился к церковному приходу Меденау (Логвино). |
| Persons from the parish bribed the prison staff and organized her escape in February 2006. | В феврале 2006 года прихожане подкупили тюремный персонал и организовали ее побег. |
| I imagine I'm the talk of the parish. | Могу себе представить, что говорят обо мне прихожане. |
| During the interviews of 1 and 7 March 2006, she stated that members of her parish had helped her to escape by bribing prison guards. | В ходе собеседований 1 и 7 марта 2006 года она заявила, что прихожане помогли ей бежать, подкупив тюремную охрану. |
| The parish decided upon the rite of exorcism. | Прихожане решили провести обряд изгнания. |
| The people in my parish are suffering because of this. | Из-за этого страдают мои прихожане. |
| It's everything the parish could give us. | Да, это все помещения, что церковный приход мог освободить. |
| This parish has changed, Detectives. | Этот церковный приход изменился, детективы. |
| The parish has put in place an infirmary for the wounded. | Церковный приход для раненых оборудует временный военный госпиталь. |
| According to the legends of Sergey Alitsev, Raskildin's church parish came into existence around 300 years ago. | По преданиям Сергия Алицева, Раскильдинский церковный приход образовался около 300 лет тому назад. |
| After the devastations caused by the Mongols Fok was reconstructed and a parish was also established there. Its church was consecrated to Peter and Paul. | После разрушений, вызванных нашествием татаро-монголов, Фок был заново отстроен, открыт церковный приход, названный в честь святых Петра и Павла. |
| Unfortunately, our parish has been shrinking over the years. | К сожалению, его паства сократилась за те годы, что он служил. |
| It's a parish of givers, Stan. | У нас щедрая паства, Стэн. |
| There's a small frontier parish there. | Там очень маленький приход и очень трудная паства. |
| It was the Orleans Parish women's prison. | Оказалось, это новоорлеанская женская тюрьма (Orleans Parish women's prison). |
| On May 6, 1779, he was taken prisoner in Middlesex Parish, now Darien, Connecticut, and was later exchanged. | 6 мая 1779 года он был взят в плен и находился в тюрьме Middlesex Parish (ныне Darien, штат Коннектикут). |
| There are two Church of England churches, which are part of the Diocese of Lichfield: St Oswald's Parish Church and the Holy Trinity Parish Church. | В Озуэстри располагается большое количество религиозных памятников - две англиканские церкви, относящиеся к дицезу Линчфилда (англ. Diocese of Lichfield), Церковь Святого Освальда (англ. St. Oswald's Parish Church) и Церковь Святой Троицы (англ. Holy Trinity Parish Church). |
| The show was sold out. The capacity of the Old Parish House, we were played, was about one hundred people, but a good fifty more people came to see us. | На концерте был аншлаг: помещение Old Parish House было рассчитано на аудиторию в 100 человек, тогда как слушателей набралось добрых полторы сотни. |
| Sabine Parish Toledo Bend (Sabine Parish) Tourist Commission Sabine Parish School District | Национальная ассоциация округов США Sabine Parish Toledo Bend (Sabine Parish) Tourist Commission |
| Parish said our link to each other was the key. | Пэриш сказал, что наша связь друг с другом - ключ. |
| If Parish is keeping him locked in that farmhouse, he must be important. | Если Пэриш держит его взаперти в этом доме, он, должно быть, важен. |
| Parish won't let you keep Mitchell chipped. | Пэриш не позволит вам оставить Митчелла с чипом. |
| Vivian Parish, Michael McKeeney and Andrea Mason. | Вивиан Пэриш, Майкл МакКинни и Андреа Мэйсон. |
| You know, Parish somehow managed to coerce Senator Burton to fast-track this photostim through the F.D.A. | Знаешь, Пэриш как-то заставил сенатора Бартон ускорить проведение фотостимуляторов через комиссию. |
| Parish shipped a large number of electronic components from China to New York. | Пэришу доставили морем большое число деталей электроники из Китая в Нью-Йорк. |
| Inman came straight to Parish's house. | Инман приехал прямо к Пэришу домой. |
| We need to find a way to Parish, and find it fast. | Мы должны найти подход к Пэришу и найти его быстро. |
| It'll leak to Parish. | Это приведет к Пэришу. |
| There's no discernible pattern to the attacks, but on the bright side, in a day or two, we'll have these power grid protectors in place everywhere, so Parish will have a hard time keeping this up. | Схема нападений не выявлена, но, к счастью, за день-два у нас будет установлена защита для электросетей повсеместно, так что Пэришу трудно будет поспеть за этим. |
| When I met Daniel Parish, I doubted him. | Когда я встретил Дэниела Париша, я сомневался в нём. |
| It is agreed between Laura and Mr Parish. | По взаимному согласию Лоры и мистера Париша. |
| Minnie, you must not make mention of this skulduggery of Mr Parish's to anyone. | Минни, даже не заикайся никому об этом обмане мистера Париша. |
| Daniel Parish, disturbed by a moral quandary? | Дэниела Париша тревожат моральные затруднения? |
| I was hoping to find Mr Parish. | Я надеялась найти мистера Париша. |
| No, that was Dan Parish, I think. | Нет, думаю, последним встал Ден Периш. |
| I'm Officer Innes, this is Officer Stutz, Caddo Parish Sheriff's Department. | Я офицер Иннес, а это офицер Статз, управление шерифа Каддо Периш. |
| Thank you, Dr. Parish. | Спасибо, доктор Периш. |
| Next, Daniel Parish. | Следующий, Даниэль Периш. |
| Jack, I know how you feel about me... after what happened down in Jefferson Parish... with that spy boy, and I don't blame you one bit. | Джек, я знаю, как ты относишься ко мне после того случая у Джеферсон Периш... с этим шпиончиком, и я тебя нисколько не виню. |
| You were there at the same time as Dan Parish. | Вы были там в одно время с Дэном Пэришем. |
| We went after Parish. | Мы поехали за Пэришем. |
| What's your relationship to Parish? | Как Вы связаны с Пэришем? |
| The last time you spoke with Parish, where did it take place? | Где происходил твой последний разговор с Пэришем? |
| He's trying to take out Parish on his own? | Он попытается сам справиться с Пэришем? |