| The election rules differed somewhat depending on the type of voting unit, whether city, parish or some other. | Правила выборов немного различались в зависимости от типа избирательного округа (город, приход и т. п.). |
| In 1950, the Paris bulletin "Our parish" gave this description of Bishop Paul: Lord of producing surprisingly bright impression. | В 1950 году парижский бюллетень «Наш приход» дал такую характеристику епископу Павлу: Владыка производит удивительно светлое впечатление. |
| Our parish exists on donations from Orthodox christians. | Наш приход существует на добровольные пожертвования православных христиан. |
| It was an independent parish until the village of Marne became a municipality. | Это был независимый приход, пока деревня Марне не стала муниципалитетом. |
| The Mission itself is owned by the Franciscan Province of Santa Barbara, and the local parish rents the church from the Franciscans. | Сама Миссия принадлежит Францисканской провинции Санта-Барбара, и местный приход арендует церковь у францисканцев. |
| Myself, I've never hesitated to blast my parish with a little wind... | Лично я никогда не смущаюсь... Немного встряхнуть мой приход. |
| Quiet country parish it is, then. | Так значит, тихий сельский приход. |
| The parish appreciates your kind donation, Angela. | Приход очень ценит ваши щедрые пожертвования, Анжела. |
| The parish has a land area of 4,285 acres (1,734.1 ha). | Приход имеет площадь 4285 акров (1734,1 га). |
| In 1909 the parish purchased land in Brooklyn for a cemetery. | В 1909 году для устройства кладбища приход приобрёл землю в районе Бруклин. |
| And soon, after Ukraine had found independence, at the end of 1991 parish had begun its activity. | И вскоре, после обретения Украиной независимости, в конце 1991 приход начал свою деятельность. |
| We look like a disorganized parish, just making it up as we go along. | Мы выглядим как какой-то неорганизованный приход, просто делаем то, что и планировали. |
| John Geoghan, St. Brendan's parish, Dorchester. | Джон Гейган, приход Святого Брендана, Дорчестер. |
| I can't abandon my parish. | Я не могу бросить свой приход. |
| I know, but the parish at St. Bridget's can afford it. | Я знаю, но приход Св. Бригитты может себе это позволить. |
| I'm sorry, but there is nothing depleted about my parish. | Простите, но мой приход не нужно защищать. |
| I may have brought shame on the parish. | Похоже, я навлёк позор на приход. |
| I hear that you represented the parish - with distinction at the cricket yesterday. | Я слышал, что вчера на крикете вы с блеском представляли приход. |
| My father's parish serves the docks in Liverpool and he's referred many men to the Board in recent years. | Приход моего отца в доках Ливерпуля и он за последние годы многим людям посоветовал обратиться в Управление. |
| We dropped you in a dying parish, and you made good. | Мы отправили вас в угасающий приход, и вы справились. |
| Believers belonging to a particular religion or denomination may voluntarily unite in a parish to perform religious activities in a certain territory. | Верующие, принадлежащие к конкретному религиозному направлению или вероисповеданию, могут добровольно объединяться в приход для осуществления религиозной деятельности на соответствующей территории. |
| My mother told me that you opened a shelter and single-handedly saved this parish from extinction. | Мама рассказывала, что ты открыл приют и в одиночку спас этот приход от вымирания. |
| With Henry, to his new parish. | С Генри, в его новый приход. |
| I still haven't lined up a suitable parish. | А я до сих пор не подыскал подходящий приход. |
| A small parish where I might do some good. | Приход, где я мог бы сделать немало хорошего. |