| Begging your humblest pardon, I thought it might be helpful to Your Honor... if I appeared here today in the guise most pertinent... to the cogent and unequivocal stating of my case. | Прошу прощения, но я думал, ваша честь, если явлюсь сюда в этом наряде это недвусмысленным образом подтвердит обоснованность моего иска. |
| Beg your pardon... but why does the president care if one old Confederate general is alive? | Прошу прощения, почему президента заботит генерал конфедератов? |
| Well, if you'll pardon my saying so, I guess it is interesting the many ways you and I overlap and whatnot. | Ну, заранее прошу прощения, если что не так, но я думаю что это действительно интересно, насколько сильно мы с тобой совпадаем и вообще. |
| I ask for Your Majesty's pardon. I am Your Majesty's humble and obedient servant, and make no complaints against Mr. Holbein. | Я прошу прощения у Вашего Величества я верный слуга Вашего Величества и не имею ничего против Мастера Гольбейна. |
| Beg pardon, sir, but if we're to sling that yard again We'll need to use the jeers, sir. | Прошу прощения, сэр, но если нам надо поднять этот рей, нам придется использовать гардели, сэр. |
| Begging your Commander's pardon, sir, but we cannot launch pods at the moment. | Прошу прощения, Командор, но мы не можем этого сделать: |
| I do beg your pardon, but you gentlemen seem to be having the most delightful game of five-card brag, and I would | М: - Прошу прощения, господа, М: - но похоже, что вы |
| Well, I beg one's pardon, but I have been dying to go to that Method Acting Clinic that I see on my nightly drives, but you won't let me! | Прошу прощения, но я всеми фибрами души стремлюсь попасть на те курсы по новой методике но ты же меня не пускаешь! |
| Mr. Sweeney, who ever i beg, you pardon probaly you say was-a only a cardinal... | Умник Мистер Суини, о, я прошу прощения - Вы скажете это ложь, мол это был кардинал Ноп |
| BEGGING YOUR PARDON, MISS. | Прошу прощения, Мисс. |
| Pardon the intrusion, sheriff. | Прошу прощения за вторжение, шериф. |
| Pardon, My Lord. | Прошу прощения, милорд. |
| Pardon the error in judgment. | Прошу прощения за ошибку. |
| Pardon us, Mr. Green. | Прошу прощения, мистер Грин. |
| POIROT: Pardon, madame. | Прошу прощения, мадам. |
| (male servant) Begging your pardon, Lord Haman. | Прошу прощения, господин Аман. |