Begging your humblest pardon, I thought it might be helpful to Your Honor... if I appeared here today in the guise most pertinent... to the cogent and unequivocal stating of my case. |
Прошу прощения, но я думал, ваша честь, если явлюсь сюда в этом наряде это недвусмысленным образом подтвердит обоснованность моего иска. |
Beg your pardon... but why does the president care if one old Confederate general is alive? |
Прошу прощения, почему президента заботит генерал конфедератов? |
Well, if you'll pardon my saying so, I guess it is interesting the many ways you and I overlap and whatnot. |
Ну, заранее прошу прощения, если что не так, но я думаю что это действительно интересно, насколько сильно мы с тобой совпадаем и вообще. |
I ask for Your Majesty's pardon. I am Your Majesty's humble and obedient servant, and make no complaints against Mr. Holbein. |
Я прошу прощения у Вашего Величества я верный слуга Вашего Величества и не имею ничего против Мастера Гольбейна. |
Beg pardon, sir, but if we're to sling that yard again We'll need to use the jeers, sir. |
Прошу прощения, сэр, но если нам надо поднять этот рей, нам придется использовать гардели, сэр. |
Begging your Commander's pardon, sir, but we cannot launch pods at the moment. |
Прошу прощения, Командор, но мы не можем этого сделать: |
I do beg your pardon, but you gentlemen seem to be having the most delightful game of five-card brag, and I would |
М: - Прошу прощения, господа, М: - но похоже, что вы |
Well, I beg one's pardon, but I have been dying to go to that Method Acting Clinic that I see on my nightly drives, but you won't let me! |
Прошу прощения, но я всеми фибрами души стремлюсь попасть на те курсы по новой методике но ты же меня не пускаешь! |
Mr. Sweeney, who ever i beg, you pardon probaly you say was-a only a cardinal... |
Умник Мистер Суини, о, я прошу прощения - Вы скажете это ложь, мол это был кардинал Ноп |
BEGGING YOUR PARDON, MISS. |
Прошу прощения, Мисс. |
Pardon the intrusion, sheriff. |
Прошу прощения за вторжение, шериф. |
Pardon, My Lord. |
Прошу прощения, милорд. |
Pardon the error in judgment. |
Прошу прощения за ошибку. |
Pardon us, Mr. Green. |
Прошу прощения, мистер Грин. |
POIROT: Pardon, madame. |
Прошу прощения, мадам. |
(male servant) Begging your pardon, Lord Haman. |
Прошу прощения, господин Аман. |