Английский - русский
Перевод слова Pardon
Вариант перевода Прошу прощения

Примеры в контексте "Pardon - Прошу прощения"

Примеры: Pardon - Прошу прощения
You've done the right thing for the boy, Ethel, whatever Mrs Crawley may say, begging your pardon, ma'am. Ты сделала правильную вещь для мальчика, Этель. что бы ни говорила миссис Кроули, прошу прощения, мадам.
Beg my pardon, Ava, but what's the difference? Прошу прощения, Ава, но какая разница?
Sorry, sir, begging your pardon, sir. Простите, сэр, прошу прощения, сэр.
I'm not that little darling I don't beg your pardon Я не то, что мало возлюбленной я не прошу прощения
Please pardon my rude entry into your home, but I had no other choice. Прошу прощения за вторжение в твой дом, но у меня не было выбора.
Begging your pardon, Mr.Hornblower, sir but why can't the French- Прошу прощения, мистер Хорнблауэр, сэр, но почему французы не используют
Begging your pardon, sir, it's my opinion that my master isn't well. Прошу прощения, сэр, мне как раз кажется, что хозяину не очень хорошо.
Begging your pardon, sir, will it be a large affair? Прошу прощения, сэр, это будет большое мероприятие?
Beggin' your pardon, sir, I thought 'ee'd wish to know. Прошу прощения, сэр, я подумал, вы хотели бы знать.
Beg your pardon, but you'd asked to be notified when we were finished dressing the body. Прошу прощения Вы просили сообщить, когда мы закончим обряжать покойницу.
I do beg your pardon, Lady D'Urberville, please forgive the intrusion, your ladyship, but my name is... Прошу прощения, Леди Д'Эрбервилль, простите за навязчивость, ваша Светлость, ...меня зовут...
Begging your pardon, Mrs Turner - when the nurse came for the doctor, Прошу прощения, миссис Тернер, когда медсестра пришла за доктором,
Begging your pardon, Reverend, but Marnie knows me and my Eugene would bend over backwards to help. Прошу прощения, ваше преподобие, но Марни знает, что мы с моим Юджином в лепешку расшибемся, чтобы помочь.
Beg pardon, Sir Henry Baker? Прошу прощения, сэр Генри Бейкер?
Sir, begging your pardon, but couldn't this wait until morning? Сэр, прошу прощения, но не могло бы это подождать до завтрашнего утра?
Beg your pardon, but would you be Mr. Warrick Harrow? Прошу прощения, но не будете ли вы мистером Уорриком Хэрроу?
Mr. Sweeney, whoever I beg-a you pardon Умник Мистер Суини, о, я прошу прощения -
Begging your pardon, sir. I think they're coming down the side road. Прошу прощения, сэр, но они обгоняют нас по другой дороге!
Begging your pardon, but what the hell are you doing here? Прошу прощения, но что, чёрт побери, вы здесь делаете?
Beg pardon, sir, be you a surgeon or suchlike? Прошу прощения, вы хирург или что-то в этом роде?
l - l - beg your pardon? Я... я... прошу прощения?
"I beg pardon." What are you so polite about? "Прошу прощения"... Какой вежливый.
Beg your pardon: do you know where the gondola is? Прошу прощения, вы не знаете, где гондола?
But I do beg your pardon, you were about to say...? Прошу прощения, вы кажется, собирались, что-то сказать?
Begging your pardon for the intrusion, sir, but did you sleep last night, sir? Прошу прощения за вторжение, сэр, но вы спали прошлой ночью, сэр?