| You've done the right thing for the boy, Ethel, whatever Mrs Crawley may say, begging your pardon, ma'am. | Ты сделала правильную вещь для мальчика, Этель. что бы ни говорила миссис Кроули, прошу прощения, мадам. |
| Beg my pardon, Ava, but what's the difference? | Прошу прощения, Ава, но какая разница? |
| Sorry, sir, begging your pardon, sir. | Простите, сэр, прошу прощения, сэр. |
| I'm not that little darling I don't beg your pardon | Я не то, что мало возлюбленной я не прошу прощения |
| Please pardon my rude entry into your home, but I had no other choice. | Прошу прощения за вторжение в твой дом, но у меня не было выбора. |
| Begging your pardon, Mr.Hornblower, sir but why can't the French- | Прошу прощения, мистер Хорнблауэр, сэр, но почему французы не используют |
| Begging your pardon, sir, it's my opinion that my master isn't well. | Прошу прощения, сэр, мне как раз кажется, что хозяину не очень хорошо. |
| Begging your pardon, sir, will it be a large affair? | Прошу прощения, сэр, это будет большое мероприятие? |
| Beggin' your pardon, sir, I thought 'ee'd wish to know. | Прошу прощения, сэр, я подумал, вы хотели бы знать. |
| Beg your pardon, but you'd asked to be notified when we were finished dressing the body. | Прошу прощения Вы просили сообщить, когда мы закончим обряжать покойницу. |
| I do beg your pardon, Lady D'Urberville, please forgive the intrusion, your ladyship, but my name is... | Прошу прощения, Леди Д'Эрбервилль, простите за навязчивость, ваша Светлость, ...меня зовут... |
| Begging your pardon, Mrs Turner - when the nurse came for the doctor, | Прошу прощения, миссис Тернер, когда медсестра пришла за доктором, |
| Begging your pardon, Reverend, but Marnie knows me and my Eugene would bend over backwards to help. | Прошу прощения, ваше преподобие, но Марни знает, что мы с моим Юджином в лепешку расшибемся, чтобы помочь. |
| Beg pardon, Sir Henry Baker? | Прошу прощения, сэр Генри Бейкер? |
| Sir, begging your pardon, but couldn't this wait until morning? | Сэр, прошу прощения, но не могло бы это подождать до завтрашнего утра? |
| Beg your pardon, but would you be Mr. Warrick Harrow? | Прошу прощения, но не будете ли вы мистером Уорриком Хэрроу? |
| Mr. Sweeney, whoever I beg-a you pardon | Умник Мистер Суини, о, я прошу прощения - |
| Begging your pardon, sir. I think they're coming down the side road. | Прошу прощения, сэр, но они обгоняют нас по другой дороге! |
| Begging your pardon, but what the hell are you doing here? | Прошу прощения, но что, чёрт побери, вы здесь делаете? |
| Beg pardon, sir, be you a surgeon or suchlike? | Прошу прощения, вы хирург или что-то в этом роде? |
| l - l - beg your pardon? | Я... я... прошу прощения? |
| "I beg pardon." What are you so polite about? | "Прошу прощения"... Какой вежливый. |
| Beg your pardon: do you know where the gondola is? | Прошу прощения, вы не знаете, где гондола? |
| But I do beg your pardon, you were about to say...? | Прошу прощения, вы кажется, собирались, что-то сказать? |
| Begging your pardon for the intrusion, sir, but did you sleep last night, sir? | Прошу прощения за вторжение, сэр, но вы спали прошлой ночью, сэр? |