Английский - русский
Перевод слова Pardon
Вариант перевода Прошу прощения

Примеры в контексте "Pardon - Прошу прощения"

Примеры: Pardon - Прошу прощения
Begging your pardon, Inspector, but I believe a monkey got free when the Mottersheads first arrived. Прошу прощения, инспектор, полагаю, это когда у Моттерсхедов после переезда сбежала обезьянка.
Beg pardon, m'lord, but we're all very anxious to know the news. Прошу прощения, милорд, но нам всем очень хотелось бы узнать, что случилось.
For that statement, I find myself begging your pardon. Я прошу прощения за этот проступок.
And I beg your lady's pardon for any offence. И я прошу прощения вашей милости за свой проступок.
So, begging your pardon, but this is the perfect time to debrief the private. Так что, прошу прощения, но это как раз подходящий момент распросить рядового.
Begging your pardon, sir. I think that's inaccurate. Прошу прощения, сэр, но точнее, за одну минуту и одиннадцать секунд.
I ask pardon of Auda Abu Tayi. Прошу прощения у Ауды Абу Тайи.
Begging your pardon, ma'am, the messenger from Windsor is here. Прошу прощения, мэм, прибыл посланник из Виндзора.
Beg your pardon, sir, I thought to bring you a few cigars. Прошу прощения, сэр, я решил принести Вам несколько сигар.
Beggin' yer pardon, Cap'n, sir. Прошу прощения, капитан, сэр.
Begging your pardon, Mr Hereward, but I'm glad you didn't. Прошу прощения, мистер Хервард, но я рада, что вы этого не сделали.
Begging your pardon, miss, but we should start dressing you. Прошу прощения, мисс, но пора начинать вас одевать.
Begging your pardon, ma'am, I'm looking for Captain Hawdon. Прошу прощения, мэм, я ищу капитана Хоудона.
I'd rather be an English duke than king of a German postage stamp, begging your pardon, Herr Lohlein. Я бы лучше был английским герцогом, чем немецким королем на почтовой марке, прошу прощения, герр Лёлейн.
Beg your pardon, signoro, the carnival is beginning. Прошу прощения, синьор, карнавал начинается.
Begging your pardon, mistress, I left my gloves... Прошу прощения, я оставила свои перчатки...
Beg pardon, my lord, but I didn't say that. Прошу прощения, мой лорд, но я не говорил этого.
It is that Mr Drawlight who, begging your pardon, cannot keep a still tongue. Это мистер Дролайт, прошу прощения, не умеет держать язык за зубами.
Begging your pardon, my lady, I can't accept your offer. Прошу прощения, миледи, я не могу принять ваше предложение.
Begging the general's pardon, but somebody has to. Прошу прощения, но кто-то должен это сделать.
Begging your pardon, Master Newton, the cook frets that your dinner will spoil, sir. Прошу прощения, мастер Ньютон, повар беспокоится, ваш ужин остынет, сэр.
Begging your pardon, I think it's a problem for now. Прошу прощения, но её пора решать уже сейчас.
I beg pardon, which is the tower elevator? Прошу прощения, где здесь лифт наверх?
Beg your pardon my lord, I know that it's unorthodox Прошу прощения, милорд, я знаю, что это необщепринято.
I do beg Your Ladyship's pardon, only I do love to see the flowers. Прошу прощения, ваша милость, не могу не любоваться цветами.