| Begging your pardon, Inspector, but I believe a monkey got free when the Mottersheads first arrived. | Прошу прощения, инспектор, полагаю, это когда у Моттерсхедов после переезда сбежала обезьянка. |
| Beg pardon, m'lord, but we're all very anxious to know the news. | Прошу прощения, милорд, но нам всем очень хотелось бы узнать, что случилось. |
| For that statement, I find myself begging your pardon. | Я прошу прощения за этот проступок. |
| And I beg your lady's pardon for any offence. | И я прошу прощения вашей милости за свой проступок. |
| So, begging your pardon, but this is the perfect time to debrief the private. | Так что, прошу прощения, но это как раз подходящий момент распросить рядового. |
| Begging your pardon, sir. I think that's inaccurate. | Прошу прощения, сэр, но точнее, за одну минуту и одиннадцать секунд. |
| I ask pardon of Auda Abu Tayi. | Прошу прощения у Ауды Абу Тайи. |
| Begging your pardon, ma'am, the messenger from Windsor is here. | Прошу прощения, мэм, прибыл посланник из Виндзора. |
| Beg your pardon, sir, I thought to bring you a few cigars. | Прошу прощения, сэр, я решил принести Вам несколько сигар. |
| Beggin' yer pardon, Cap'n, sir. | Прошу прощения, капитан, сэр. |
| Begging your pardon, Mr Hereward, but I'm glad you didn't. | Прошу прощения, мистер Хервард, но я рада, что вы этого не сделали. |
| Begging your pardon, miss, but we should start dressing you. | Прошу прощения, мисс, но пора начинать вас одевать. |
| Begging your pardon, ma'am, I'm looking for Captain Hawdon. | Прошу прощения, мэм, я ищу капитана Хоудона. |
| I'd rather be an English duke than king of a German postage stamp, begging your pardon, Herr Lohlein. | Я бы лучше был английским герцогом, чем немецким королем на почтовой марке, прошу прощения, герр Лёлейн. |
| Beg your pardon, signoro, the carnival is beginning. | Прошу прощения, синьор, карнавал начинается. |
| Begging your pardon, mistress, I left my gloves... | Прошу прощения, я оставила свои перчатки... |
| Beg pardon, my lord, but I didn't say that. | Прошу прощения, мой лорд, но я не говорил этого. |
| It is that Mr Drawlight who, begging your pardon, cannot keep a still tongue. | Это мистер Дролайт, прошу прощения, не умеет держать язык за зубами. |
| Begging your pardon, my lady, I can't accept your offer. | Прошу прощения, миледи, я не могу принять ваше предложение. |
| Begging the general's pardon, but somebody has to. | Прошу прощения, но кто-то должен это сделать. |
| Begging your pardon, Master Newton, the cook frets that your dinner will spoil, sir. | Прошу прощения, мастер Ньютон, повар беспокоится, ваш ужин остынет, сэр. |
| Begging your pardon, I think it's a problem for now. | Прошу прощения, но её пора решать уже сейчас. |
| I beg pardon, which is the tower elevator? | Прошу прощения, где здесь лифт наверх? |
| Beg your pardon my lord, I know that it's unorthodox | Прошу прощения, милорд, я знаю, что это необщепринято. |
| I do beg Your Ladyship's pardon, only I do love to see the flowers. | Прошу прощения, ваша милость, не могу не любоваться цветами. |