Английский - русский
Перевод слова Panellist
Вариант перевода Докладчик

Примеры в контексте "Panellist - Докладчик"

Примеры: Panellist - Докладчик
During the debate, the panellist again emphasized the need for developing countries to concentrate on a proposal for re-introducing the category of non-actionable subsidies and on negotiations of services subsidies, where no specific rules existed. В ходе прений этот докладчик вновь подчеркнул необходимость того, чтобы развивающиеся страны сосредоточили внимание на предложении о восстановлении категории субсидий, не дающих основания для принятия мер, и на переговорах по субсидиям в секторе услуг, относительно которых нет конкретных норм.
The panellist highlighted the Pro-Ethics List, launched in 2010, which created "white lists" of companies that invested in ethics and integrity measures. Докладчик обратил внимание на введенный с 2010 года список соответствия этическим принципам, на основе которого составляется "белый список" компаний, проводящих работу по обеспечению соблюдения этики и честности и неподкупности.
The first panellist, Mohan Munasinghe, Chair of Munasinghe Institute for Development in Sri Lanka, stated that climate change could be a metaphor for sustainable consumption and production. Первый докладчик, руководитель института развития Мунасингхе (Шри-Ланка) Мохан Мунасингхе, заявил, что борьба с изменением климата - это, по сути, концептуальная метафора устойчивого производства и потребления.
The panellist stated that the code-law system of Brazil required significant deliberations, and that the passing of laws was necessary before reforms could be carried out in respect of the current financial reporting system. Докладчик заявил, что система кодифицированного права Бразилии требует проведения широких обсуждений и что перед проведением реформ нынешней системы финансовой отчетности необходимо принять соответствующие законы.
The first panellist, Eckart Klein, law professor at the University of Potsdam, Germany, and former member of the Human Rights Committee, offered a thorough overview of the meaning of the concept of equality in human dignity in international human rights instruments. Первый докладчик, профессор Потсдамского университета в Германии г-н Эккарт Кляйн, который в прошлом являлся членом Комитета по правам человека, подробно рассказал о содержании концепции равенства в человеческом достоинстве согласно международным договорам о правах человека.
In concluding his presentation, the panellist said that the implementation of certain requirements in IFRS should be a gradual process; guidance needed to be provided in various cases for effective implementation; and there was a need for capacity-building prior to convergence with IFRS. Завершая свое выступление, докладчик сказал, что внедрение определенных требований в МСФО должно быть поэтапным процессом, что для их эффективного применения в различных случаях необходима консультативная помощь и что для перехода на МСФО требуется содействие в укреплении потенциала.
The second panellist referred to the Group of Eight Lyon-Roma Anti-Crime and Terrorism Group, in particular the work of its Criminal and Legal Affairs Subgroup on developing essential elements of criminal legislation to curb identity-related crime. Второй докладчик упомянул функционирующую в рамках Группы восьми Римско-Лионскую группу по противодействию преступности и терроризму, в частности работу ее подгруппы по уголовно-правовым вопросам, связанную с разработкой основных элементов уголовного законодательства по борьбе с преступностью с использованием личных данных.
On the same day, the Special Rapporteur participated as a panellist at a side event on implementing victim-centred approaches to human trafficking, organized by the Global Alliance against Traffic in Women. В тот же день Специальный докладчик приняла участие в качестве выступающего в организованном Глобальным альянсом по борьбе с торговлей женщинами параллельном мероприятии, которое было посвящено реализации - в контексте борьбы с торговлей людьми - подходов, ориентированных в первую очередь на учет интересов потерпевших.
The panellist from Malaysia presented a number of examples of prevention of corruption through coordination between public and private stakeholders, based on the Anti-Corruption Principles for Corporations, developed through a series of round-table discussions between government and the private sector. Докладчик дискуссионной группы из Малайзии привел ряд примеров мероприятий по предупреждению коррупции, проведенных посредством координации между заинтересованными сторонами из публичного и частного секторов на основе Антикоррупционных принципов для корпораций, разработанных в ходе серии обсуждений "за круглым столом" с участием представителей правительства и частного сектора.
On 16 and 17 April, the Special Rapporteur was a panellist at the briefing for delegates on the post-2015 development agenda, organized by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) in New York. 16 - 17 апреля Специальный докладчик в качестве участника экспертной группы принял участие в проведении брифинга для делегатов по повестке дня в области развития на период после 2015 года, организованного Институтом Объединенных Наций по профессиональному обучению и исследованиям (ЮНИТАР) в Нью-Йорке.
The Special Rapporteur was a panellist at a side event "Engendering Counter-Terrorism and National Security" hosted by the Centre for Human Rights and Global Justice of the New York University School of Law. Специальный докладчик принял участие в работе группы экспертов, организованной в ходе параллельного мероприятия на тему "Учет гендерных аспектов для борьбы с терроризмом и национальная безопасность", которое было организовано Центром по правам человека и справедливости в мире при Школе права Нью-Йоркского университета.