Английский - русский
Перевод слова Panellist
Вариант перевода Докладчик

Примеры в контексте "Panellist - Докладчик"

Примеры: Panellist - Докладчик
In conclusion, the panellist emphasized the importance of training judges in these areas of the law. В заключение докладчик подчеркнул важность обеспечения подготовки судей в этих областях права.
The panellist also highlighted the use of a centralized body for the receipt and processing of asset declarations. Докладчик также отметил, что приемом и обработкой деклараций об активах занимается централизованный орган.
The panellist highlighted combating poverty and inclusive education also for girls across different regions and countries around the world. Докладчик отметил борьбу с нищетой и инклюзивное образование для девочек в разных странах и регионах мира.
The next panellist shared his organization's experience in assessing observance of international codes and standards in the areas of accounting and auditing. Следующий докладчик поделился опытом своей организации в оценке соблюдения международных кодексов и стандартов в областях учета и аудита.
The last panellist discussed progress in the implementation of IFRS in the European Union. Последний докладчик рассказал о прогрессе в деле внедрения МСФО в Европейском союзе.
The first panellist discussed the IASB's project on accounting standards for SMEs. Первый докладчик рассказал о проекте МССУ по стандартам бухгалтерского учета для МСП.
The second panellist presented an overview of the challenges faced by South Africa in negotiating IIAs. Второй докладчик осветил проблемы, с которыми сталкивается Южная Африка в проведении переговоров по МИС.
The first panellist stated that African countries were active participants in the evolution of the IIA universe at the bilateral and regional levels. Первый докладчик отметила, что африканские страны играют активную роль в эволюции системы МИС на двустороннем и региональном уровнях.
The panellist cautioned that, despite the existence of those options, obstacles to their use remained. При этом докладчик предупредил о том, что, несмотря на наличие этих возможностей, их использование по-прежнему сопряжено со сложностями.
The panellist who discussed the IFRS for SMEs responded that some jurisdictions could allow very simplified accounting for smaller entities. Докладчик, выступавший по вопросу о МСФО для МСП, ответил, что некоторые страны могут предусмотреть для более мелких предприятий очень упрощенный учет.
The panellist proposed restorative justice and alternatives to imprisonment as measures to address overcrowding in prisons and to achieve the social reintegration of offenders. Докладчик предложил прибегать к реституционному правосудию и альтернативам тюремному заключению в качестве меры сокращения переполненности тюрем и обеспечения социальной реинтеграции правонарушителей.
The third panellist explained that in his country punitive policies had resulted in a sharp increase in recidivism. Третий докладчик сообщил, что в его стране в результате применения карательных мер резко вырос уровень рецидивизма.
The panellist pointed out that indicators should be adopted that give visibility to issues related to discrimination, thereby triggering real change. Докладчик указал, что следует применять показатели, которые высвечивают проблемы, относящиеся к дискриминации, что могло бы вызвать реальные изменения.
The fourth panellist focused on how parole could be used to reduce prison overcrowding. Четвертый докладчик остановился на использовании досрочного освобождения в целях сокращения переполненности тюрем.
The third panellist considered the issue of alternatives to imprisonment in Africa and ways to ensure successful implementation. Третий докладчик рассмотрел вопрос о применении в Африке мер, альтернативных тюремному заключению, и пути обеспечения их успешного осуществления.
The fifth panellist focused on the subject of responsibilities and accountability with respect to prison overcrowding. Пятый докладчик остановился на вопросах ответственности и подотчетности применительно к проблеме переполненности тюрем.
The next panellist outlined the views of his organization's Committee on SMPs. Следующий докладчик рассказал о взглядах Комитета его организации на МСС.
The next panellist set out the views of an international development organization on practical implementation of IFRS. Следующий докладчик изложил точку зрения одной из международных организаций, занимающихся вопросами развития, относительно практического применения МСФО.
The panellist elaborated on some of the features of additional due process elements that the IASB had introduced. Докладчик остановился на некоторых особенностях введенных МССУ дополнительных элементах надлежащей процедуры.
The panellist highlighted a number of issues pertaining to enforcement, capacity-building and lessons learned in the implementation process. Докладчик осветил ряд проблем, касающихся обеспечения соблюдения стандартов, создания потенциала и уроков, извлеченных в процессе внедрения стандартов.
The panellist stressed the importance of adopting comprehensive structural measures to implement the Convention and its Protocols. Докладчик подчеркнула важность принятия комплексных структурированных мер по осуществлению Конвенции и протоколов к ней.
The panellist from Poland described the work of the Central Anti-Corruption Bureau, which brought together operational and investigative anti-corruption work with preventive and educational efforts. Докладчик из Польши рассказал о работе Центрального антикоррупционного бюро, которое позволило объединить оперативные и следственные антикоррупционные мероприятия с профилактической и просветительской работой.
The third panellist focused on the way forward, on how to improve capacity to deal with existing challenges and on how to advance further international consensus-building. Третий докладчик остановился на возможных перспективах, а также вопросе о том, каким образом можно улучшить подходы к решению существующих проблем и содействовать дальнейшему формированию международного консенсуса.
The next panellist, who represented a business school in Brazil, described the challenges in applying fair value measurement requirements in developing countries. Следующий докладчик, представлявший одну из бразильских школ бизнеса, описал проблемы с применением требований к оценке справедливой стоимости в развивающихся странах.
The first panellist outlined the gradual shift in means of establishing and using identity from face-to-face recognition and paper documents to automated, more remote technologies. Первый докладчик сообщил о постепенном переходе от практики установления и подтверждения личности путем личного опознания и с помощью бумажных документов к использованию автоматизированных и более опосредованных технологий установления личности.