Английский - русский
Перевод слова Panellist

Перевод panellist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Один из участников (примеров 88)
The panellist also acknowledged the potential the humanitarian dimension discussion can take and also encouraged NNWS to contribute to further delegitimizing and devaluing nuclear weapons. Кроме того, один из участников отметил потенциал дискуссии по гуманитарному измерению, а также призвал ГНЯО вносить свой вклад в дальнейшую делегитимизацию и уменьшение роли ядерного оружия.
In that regard, a panellist pointed out that sound velocity was affected and could interfere with the ability of some species to locate, for example, food and mating partners. В этой связи один из участников подчеркнул, что изменения скорости распространения звука имеют место и могут влиять на способность некоторых видов животных находить, к примеру, пищу и партнеров.
A panellist referred to the issue of regulation of renewable energy installations and production, and observed that in several developed countries these installations were located on sites leased from the State. Один из участников обсуждения напомнил о вопросе регулирования в области использования установок для производства энергии из возобновляемых источников и отметил, что в некоторых развитых странах эти установки находятся на участках, арендуемых у государства.
In this regard, the report of the High-level Panel of Experts on Food Security and Nutrition on Sustainable Fisheries and Aquaculture was mentioned by a panellist as a possible starting point for discussions on food security and fisheries. В этой связи один из участников обсуждения упомянул о докладе по вопросам устойчивого рыболовства и аквакультуры, представленном Группой экспертов высокого уровня по вопросам продовольственной безопасности и питания, в качестве возможной основы для проведения обсуждений по вопросам продовольственной безопасности и рыболовства.
A panellist referred to the achievements in cooperation within the Portuguese-speaking competition network, including bilateral cooperation initiatives and collaboration with UNCTAD since 2004. Один из участников дискуссионной группы остановился на результатах сотрудничества в рамках сети португалоязычных стран по вопросам конкуренции, включая инициативы двустороннего сотрудничества и взаимодействие с ЮНКТАД с 2004 года.
Больше примеров...
Докладчик (примеров 111)
The next panellist shared his organization's experience in assessing observance of international codes and standards in the areas of accounting and auditing. Следующий докладчик поделился опытом своей организации в оценке соблюдения международных кодексов и стандартов в областях учета и аудита.
The fourth panellist focused on how parole could be used to reduce prison overcrowding. Четвертый докладчик остановился на использовании досрочного освобождения в целях сокращения переполненности тюрем.
The panellist also addressed the issue of politically exposed persons and underlined the importance of customer due diligence and registers of transactions. Докладчик дискуссионной группы также затронул вопрос о политически значимых лицах и подчеркнул важность проявления должной осмотрительности по отношению к клиентам и ведения регистрационного учета сделок.
The panellist also described successful recent experiences with the tracing and freezing of funds pursuant to Security Council resolutions 1970 (2007) and 1973 (2007). Докладчик дискуссионной группы сообщил также о недавнем успешном опыте отслеживания и замораживания средств в соответствии с резолюциями 1970 (2007) и 1973 (2007) Совета Безопасности.
The panellist from Ecuador reported that the 2008 Constitution of that country enshrined the fundamental duty of the State to guarantee its citizens a society free of corruption and the duty of citizens to report all acts of corruption. Докладчик дискуссионной группы из Эквадора сообщил, что в принятой в 2008 году Конституции страны закреплена основополагающая обязанность государства гарантировать гражданам общество, свободное от коррупции, и обязанность граждан сообщать о всех коррупционных деяниях.
Больше примеров...
Эксперт (примеров 52)
The panellist from the University of Bamberg commented that indeed there was a significant impact on the market, and in particular on the stock price. Эксперт из Университета Бамберга ответила, что, действительно, это оказывает сильное влияние на рынок, особенно на фондовый рынок.
The panellist from Procter & Gamble stressed the importance of aligning the business case for entering a developing country with its development needs. Эксперт от компании "Проктер & Гэмбл" подчеркнул, что для проникновения на рынок развивающейся страны необходимо увязывать коммерческие интересы с потребностями этой страны в развитии.
The panellist who discussed the case study on the Russian Federation said that the case study was balanced and constructive. Эксперт, освещавший тематическое исследование по Российской Федерации, отметил, что это тематическое исследование является сбалансированным и конструктивным.
The panellist pointed out that some students of African descent were discriminated against because of their clothing, hairstyle or because their families practiced a different religion or belief. Этот эксперт отметила, что некоторые учащиеся африканского происхождения подвергаются дискриминации из-за их одежды, причесок или потому, что их семьи исповедуют иную религию или веру.
A panellist stated that there was a considerable shortage of expertise in the IFRS area, and the disparity in skills posed a significant risk that had to be managed. Выступивший эксперт заявил, что ощущается существенная нехватка экспертного опыта в области МСФО и что различия в уровне квалификации персонала представляют собой значительный риск, которым нужно управлять.
Больше примеров...
Участник дискуссии (примеров 38)
With the Chair presiding, the discussion under item 4 was led by the panellist Matti Joutsen (Finland). Вместе с Председателем обсуждение по пункту 4 вел участник дискуссии Матти Йоутсен (Финляндия).
The second panellist focused on the issues related to how investment agreements dealt with the interaction among provisions, among chapters and among different IIAs. Второй участник дискуссии заострил внимание на том, каким образом в инвестиционных соглашениях решаются вопросы, касающиеся взаимодействия между положениями, между главами и между различными МИС.
The first panellist, Dr. Amitav Rath, Director, Policy Research International, Inc., addressed the High-level Committee on the topic "South-South Cooperation in Science and Technology for Development". Первый участник дискуссии др Амитаф Рат, директор Международной организации политических исследований, выступил перед Комитетом высокого уровня по теме «Сотрудничество Юг-Юг в области науки и техники в целях развития».
The first panellist identified major trends and patterns in investment rule-making over the last decade, the emerging sophistication and complexity of IIA provisions and the challenges ahead. Первый участник дискуссии осветил основные тенденции и сдвиги в нормотворческой деятельности по вопросам инвестиций за последнее десятилетие, отметив все более сложный и запутанный характер положений МИС и предстоящие задачи.
Panellist on international judicial cooperation and extraditions, in the Seminar addressed to public prosecutors, organized by the Office of the General Attorney, Quito, May 2005 Участник дискуссии по вопросам международного судебного сотрудничества и экстрадиции в ходе семинара, посвященного работе государственных обвинителей, который был организован Генеральной прокуратурой, Кито, май 2005 года
Больше примеров...
Участник дискуссионной группы (примеров 44)
The panellist from Kenya presented the legal framework for direct asset recovery in his country and discussed a sample case. Участник дискуссионной группы из Кении представил информацию о правовой базе для непосредственного возвращения активов в его стране и в качестве примера привел одно из дел.
The panellist responded to questions raised by the representative of Guyana, and by the observers for Denmark and Finland. Участник дискуссионной группы ответил на вопросы, заданные представителем Гайаны и наблюдателями от Дании и Финляндии.
The panellist from the European Union emphasized the relevance for EU of strategic and analytical materials based on firearms data for the review and assessment of its own strategic policies in that regard. Участник дискуссионной группы из Европейского союза подчеркнул важность для ЕС стратегических и аналитических материалов, основанных на данных об огнестрельном оружии, для проведения обзора и оценки своих собственных стратегий в этом отношении.
A panellist elaborated on the extent to which competence on competition law enforcement should be attributed to a regional body. Еще один участник дискуссионной группы остановился на вопросе о том, в какой степени региональный орган должен обладать компетенцией в вопросах применения законодательства о конкуренции.
The panellist from the Federal Trade Commission said that technical assistance could contribute to building the managerial skills that were necessary for handling competition cases. ЗЗ. Участник дискуссионной группы от Федеральной торговой комиссии отметил, что техническая помощь должна способствовать развитию управленческих навыков, необходимых для рассмотрения дел о конкуренции.
Больше примеров...
Оратор (примеров 24)
The panellist emphasized the importance of having simple but clear rules on the attribution of competence in order to prevent forum shopping. Оратор подчеркнул важность принятия простых и четких принципов распределения компетенции во избежание попыток поиска "удобного суда".
In that regard, the panellist quoted two examples from the coal and the energy sector. В этой связи оратор привела два примера, касающиеся угольного и энергетического секторов.
Furthermore, the panellist referred to the Secretary-General's recommendation in the aforementioned report, to set up an executive or steering committee of the Economic and Social Council similar to the bureau of the Preparatory Committee for the International Conference on Financing for Development. Кроме того, оратор сослалась на приводимую в упомянутом выше докладе рекомендацию Генерального секретаря создать исполнительный или руководящий комитет Экономического и Социального Совета по образцу Президиума Подготовительного комитета Международной конференции по финансированию развития.
The panellist went on to elaborate on the situation in Singapore, outlining the approach to address human resource challenges. Затем оратор рассказал о ситуации в Сингапуре, заострив внимание на подходе к решению кадровых проблем.
The panellist concluded by focusing on the need for reform of the Bretton Woods institutions. В заключение оратор остановилась на необходимости реформы бреттон-вудских учреждений.
Больше примеров...
Эксперт-докладчик (примеров 15)
The panellist from IFAC clarified that requirements related to listed companies. Эксперт-докладчик из ИФАК уточнил требования, касающиеся включенных в биржевые листинги компаний.
In response, the panellist elaborated on the governance arrangements, and clarified that the institution did not receive financial subsidies from the government of his country. Отвечая на этот вопрос, эксперт-докладчик остановился на механизмах управления его деятельности и уточнил, что это учреждение не получает финансовых субсидий от правительства страны.
With respect to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the panellist reported that the situation of people of African descent was receiving increasing attention from the Committee. В отношении Комитета по ликвидации расовой дискриминации эксперт-докладчик сообщил, что положение лиц африканского происхождения пользуется растущим вниманием со стороны Комитета.
The panellist further noted that at the end of the process, it was determined that the standard (IFRS 8) did not pose such risks, and so it was endorsed for implementation. Этот эксперт-докладчик отметил далее, что к концу всего этого процесса было установлено, что данный стандарт (МСФО 8) не порождает таких рисков, и он был утвержден к применению.
The panellist stressed in this respect that the national trade facilitation implementation plans prepared with assistance provided by UNCTAD had been a valuable element. В этой связи эксперт-докладчик подчеркнул важное значение национальных планов осуществления мер по упрощению процедур торговли, разработанных при содействии ЮНКТАД.
Больше примеров...
Участник группы (примеров 10)
The first panellist outlined the experience of Brazil in implementing alternatives to imprisonment in order to reduce overcrowding. Первый участник группы поделилась опытом Бразилии в применении альтернативных тюремному заключению мер для сокращения числа заключенных.
The panellist recalled that the use of pre-trial detention was limited in practice and that there were provisions for the speedy trial procedures for less serious offences. Этот участник группы упомянул о том, что предварительное заключение на практике применяется редко и что действуют положения, предусматривающие ускоренное производство по менее серьезным правонарушениям.
The second panellist reviewed a key strategy to reduce prison overcrowding in the framework of a project in Singapore: a campaign to engage communities and bring about societal acceptance of ex-offenders and their families. Второй участник группы рассмотрел ключевую стратегию по сокращению переполненности тюрем в рамках осуществляемого в Сингапуре проекта, предусматривающего проведение кампании по вовлечению общин и обеспечению терпимого отношения общества к бывшим правонарушителям и их семьям.
The panellist emphasized the need for exchanging experiences and networking to enhance the sustainability of local crime prevention programmes and noted the benefits of regional and international crime prevention networks including the European Crime Prevention Network and the European Forum for Urban Safety. Участник группы подчеркнул необходимость обмена опытом и создания сетей для повышения устойчивости местных программ предупреждения преступности и обратил внимание на преимущества региональных и международных сетей в области предупреждения преступности, включая Европейскую сеть предупреждения преступности (ЕСПП) и Европейский форум по безопасности городов.
The panellist also noted the development of a new, non-prescriptive tool drawing consolidating international experience: Guidance on Local Safety Audits: a Compendium of International Practice, coordinated by the Government of Canada and the European Forum for Urban Security. Участник группы отметила также Руководство по ведению учета местных аспектов безопасности: сборник международной практики - новый инструмент рекомендательного характера, объединяющий международный опыт, который разрабатывается совместными усилиями правительства Канады и Европейским форумом по безопасности городов.
Больше примеров...
Участник обсуждения (примеров 8)
The panellist emphasized that national policies were linked to migration; they also had an impact on trafficking and on the routes the migrants took. Участник обсуждения подчеркнул наличие связи между национальной политикой и миграцией; она также оказывает влияние на торговлю людьми и на пути следования мигрантов.
The panellist emphasized that the process followed to conduct the gap analysis benefited from the exchange of experiences and information with other States that had conducted similar exercises, thus also promoting South-South cooperation. Участник обсуждения подчеркнул, что успеху анализа недостатков способствовал обмен опытом и информацией с другими государствами, которые проводили аналогичные обзоры, что также способствовало развитию сотрудничества по линии Юг-Юг.
The panellist also commended the comprehensive self-assessment checklist being developed by the secretariat, commending its ability to enable the identification of implementation gaps and subsequent technical assistance requirements in relation to all the articles of the Convention. Участник обсуждения высоко оценил также усилия Секретариата по разработке всеобъемлющего контрольного перечня вопросов для самооценки, с удовлетворением отметив, что он позволяет выявлять недостатки в процессе осуществления и соответствующие потребности в технической помощи применительно ко всем статьям Конвенции.
The panellist recalled paragraph 96 of the Durban Declaration and Programme of Action that invites States to promote and conduct studies and noted that studies on migration should be action-oriented so that progress in the area of migration was facilitated. Участник обсуждения напомнил о пункте 96 Дурбанской декларации и Программы действий, который призывает государства поощрять и проводить исследования, и отметил, что исследования в области миграции должны быть ориентированы на практические действия, чтобы содействовать прогрессу в области миграции.
Panellist at the international conference "Boundaries without barriers: the role of subregional relations in the Eurasian space", 12-13 December 1998, Kiev, Ukraine Участник обсуждения в ходе международной конференции «Границы без барьеров: роль субрегиональных отношений в евро-азиатском пространстве», 12 и 13 декабря 1998 года, Киев, Украина
Больше примеров...
Участника дискуссии (примеров 8)
Participation in many seminars and courses around the world as panellist on human rights Участие в работе многих семинаров и курсов в разных частях мира в качестве участника дискуссии по вопросам прав человека
On 29 February 2012, the Special Rapporteur participated as a panellist in the Human Rights Council panel discussion on freedom of expression on the Internet in Geneva, Switzerland. 29 февраля 2012 года Специальный докладчик выступил в Совете по правам человека в качестве участника дискуссии в группе экспертов, посвященной вопросу свободы выражения мнений в интернете, состоявшейся в Женеве, Швейцария.
In October 2000, she was invited by the "To-dos" Foundation to speak as a panellist on gender discrimination. В октябре 2000 года была приглашена фондом «Тодос» в качестве участника дискуссии по вопросам дискриминации по признаку пола.
The President made a speech as panellist, introducing the subject: "Business development as an economic programme for a fairer world - best practice examples from Northern Europe in the fight against poverty". Президент выступил с речью в качестве участника дискуссии, представив тему "Развитие предпринимательства как экономическая программа создания более справедливого мира - Северная Европа как лучшая практика в борьбе с нищетой".
In April 2010, the Center, in partnership with the Association of Judges for Democracy, sponsored an international seminar on judicial independence in Honduras, in which the United Nations Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers participated as a panellist В апреле 2010 года Центр в партнерстве с Ассоциацией судей за демократию организовал международный семинар по вопросу о независимости судей в Гондурасе, в котором в качестве участника дискуссии принял участие Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о независимости судей и адвокатов
Больше примеров...
Выступавшая (примеров 7)
The panellist explained that developing countries had limited capital. Выступавшая пояснила, что развивающиеся страны располагают ограниченным капиталом.
The panellist suggested that a determined effort should be made to estimate the value of fisheries. Эта выступавшая высказала мнение о том, что необходимо предпринять решительные усилия в целях проведения оценки значения рыболовства.
The panellist emphasized that the failure to meet MDGs as regards people of African descent stems from the persistence of discrimination. Выступавшая особо отметила, что невыполнение ЦРДТ в отношении лиц африканского происхождения происходит по причине сохраняющейся дискриминации.
The panellist further elaborated on the coexistence of IFRS and German Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) following the wider implementation of the former. Выступавшая далее развила тему сосуществования МСФО и германских Общепризнанных принципов бухгалтерского учета (ГААП) после расширения применения первых стандартов.
The panellist then presented a recent successful example of asset recovery, where the Lebanese authorities, upon request from Tunisia, had restituted 28 million dollars that had been traced by the Special Investigation Commission (the Lebanese financial intelligence unit). Выступавшая далее рассказала о недавнем случае успешного завершения дела о возвращении активов, в рамках которого ливанские власти по просьбе Туниса вернули 28 млн. долларов, отслеженных Специальным следственным комитетом (ливанский орган по сбору оперативной финансовой информации).
Больше примеров...
Член группы (примеров 39)
The panellist representing IDS echoed the importance of engaging with the local media. Член группы, представлявший ИПР, согласился с важностью привлечения средств массовой информации.
Finally, the panellist urged adherence to the relevant Economic and Social Council resolutions in developing effective crime prevention programmes. В заключение член группы настоятельно призвал соблюдать соответствующие резолюции Экономического и Социального Совета при разработке эффективных программ предупреждения преступности.
On the issue of retention, the GEF panellist said it is best to have capacity-building integrated into each project from the beginning. По вопросу о сохранении потенциала член группы от ГЭФ заявил, что наилучшим решением представляется включение аспекта укрепления потенциала в каждый проект с самого начала его осуществления.
In response to the question regarding with whom and where the EU conducts its capacity-building activities, the panellist replied that this is a Party-driven process so the EU simply responds to what Parties are asking for. В ответ на вопрос, с кем и где ЕС проводит деятельность по укреплению потенциала, член Группы ответил, что этот процесс инициируется Сторонами и что ЕС просто реагирует на запросы Сторон.
Panellist at the ninety-first annual meeting of the American Society of International Law, 9-12 April 1997, at the panel discussion on "The United Nations Convention on the Rights of the Child". Член группы на девяносто первой ежегодной конференции Американского общества международного права, 9-12 апреля 1997 года, на групповом обсуждении "Конвенция Организации Объединенных Наций о правах ребенка".
Больше примеров...
Член дискуссионной группы (примеров 20)
That type of formula, stressed the panellist, should not be accepted by developing countries because it would threaten their domestic industries. Как подчеркнул член дискуссионной группы, развивающимся странам не следует соглашаться с подобной формулой, поскольку в результате ее применения под угрозой окажется их национальная промышленность.
The panellist expressed the view that there were many trade-related concerns such as the issue of commodities which went beyond the scope of the WTO mandate. Член дискуссионной группы выразил мнение о том, что многие связанные с торговлей проблемы, такие, как, в частности, проблема сырьевых товаров, выходят за рамки мандата ВТО.
The panellist pointed out that capital flows to developing countries such as bank loans or bonds were almost entirely denominated in United States dollars or other major currencies such as the euro or yen. Член дискуссионной группы указал на то, что потоки капитала в развивающиеся страны, такие, как банковские займы или облигации, деноминированы практически исключительно в долларах США или других основных валютах, в частности в евро или иенах.
Mr. Furlan (panellist) said that four elements were necessary for an agency to be effective: efficient project delivery and knowledge dissemination; ex-post evaluation; human resource management; and communication and accountability. Г-н Фурлан (член дискуссионной группы) заявил, что эффективная работа учреждения складывается из четырех необходимых составляющих: эффективная реализация проектов и распространение знаний; ретроспективная оценка; управление людскими ресурсами; информационная работа и подотчетность.
In concluding, the panellist referred to the potential of shaping foreign investment for development purposes. В заключение член дискуссионной группы затронул вопрос о возможности оказания влияния на характер иностранных инвестиций, с тем чтобы они больше отвечали целям развития.
Больше примеров...
Выступавший (примеров 13)
The panellist stated that the greatest contributor to climate change was greenhouse gases generated by fossil fuels. Выступавший заявил, что изменению климата в наибольшей степени способствуют парниковые газы в результате использования ископаемых видов топлива.
The panellist underlined that public policies for crime prevention and criminal justice should be accompanied by policies to reduce inequalities of income and wealth distribution. Выступавший подчеркнул, что государственная политика в области предупреждения преступности и уголовного правосудия должна сопровождаться программами, направленными на сокращение неравенства в уровнях доходов и распределения благ.
The panellist provided background information highlighting factors that had prompted the country to adopt IFRS in 2002. Выступавший изложил основную информацию, выделив факторы, которые побудили страну принять МСФО в 2002 году.
The panellist explained that foreign fishing vessels were required to refrain from fishing in specified high seas areas as a precondition to being allowed to fish in any exclusive economic zone of the coastal States in the region. Выступавший пояснил, что иностранные рыболовные суда обязаны воздерживаться от рыбного промысла в определенных районах открытого моря в качестве предварительного условия для получения разрешения на рыбный промысел в какой бы то ни было исключительной экономической зоне прибрежных государств региона.
A panellist from industry observed that corporate responsibility reporting in general was becoming increasingly important for enterprises, and the ISAR guidance provided a concise, comparable and easy to use set of indicators. Один из докладчиков, выступавший с позиции отрасли, подчеркнул, что отчетность по вопросам ответственности корпораций становится все важнее для предприятий и что руководство МСУО содержит лаконичный, сопоставимый и удобный для пользования набор показателей.
Больше примеров...