Английский - русский
Перевод слова Panellist

Перевод panellist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Один из участников (примеров 88)
A panellist acknowledged, in that regard, that the Convention embodied notions of equity that could be applied. Один из участников констатировал в этой связи, что в Конвенции воплощены понятия справедливости, которые могут быть применены.
In that regard, a panellist observed that verification capacity remained limited. В этой связи один из участников заметил, что потенциал выверки остается ограниченным.
A panellist indicated that microbes played an important role in ecosystem functioning, including by regulating the climate, the absorption of methane before it was released into the atmosphere, as well as in bioremediation. Один из участников указал, что микробы играют важную роль в функционировании экосистем, в том числе за счет регулирования климата, поглощения метана, прежде чем он попадает в атмосферу, и биоремедиации.
A panellist suggested that an implementing agreement to the United Nations Convention on the Law of the Sea could be drafted so as to legally bind non-parties to regional organizations by the measures adopted by those organizations. Один из участников высказал соображение о том, что имплементационное соглашение к Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву можно составить так, чтобы юридически обязать государства, не участвующие в региональных организациях, соблюдать меры, принятые этими организациями.
A panellist indicated that IRENA currently had a limited role in this regard and noted that the International Energy Agency (IEA), which was cooperating with IRENA, was more actively engaged in marine renewable energies. Один из участников указал на то, что МАВИЭ в настоящее время играет ограниченную роль в этой области, и отметил, что Международное энергетическое агентство (МЭА), которое сотрудничает с МАВИЭ, более активно занимается вопросами морских возобновляемых источников энергии.
Больше примеров...
Докладчик (примеров 111)
In conclusion, the panellist emphasized the importance of training judges in these areas of the law. В заключение докладчик подчеркнул важность обеспечения подготовки судей в этих областях права.
The first panellist discussed the IASB's project on accounting standards for SMEs. Первый докладчик рассказал о проекте МССУ по стандартам бухгалтерского учета для МСП.
The eighth panellist shared insight on fraud management, detection, intelligence and security issues at a major global provider of financial services, based in London. Восьмой докладчик сообщил о подходе к вопросам борьбы с мошенничеством, выявления таких случаев, сбора оперативной информации и обеспечения безопасности, применяемом одним из ведущих мировых поставщиков финансовых услуг, находящимся в Лондоне.
The panellist also addressed the issue of politically exposed persons and underlined the importance of customer due diligence and registers of transactions. Докладчик дискуссионной группы также затронул вопрос о политически значимых лицах и подчеркнул важность проявления должной осмотрительности по отношению к клиентам и ведения регистрационного учета сделок.
On 29 February 2012, the Special Rapporteur participated as a panellist in the Human Rights Council panel discussion on freedom of expression on the Internet in Geneva, Switzerland. 29 февраля 2012 года Специальный докладчик выступил в Совете по правам человека в качестве участника дискуссии в группе экспертов, посвященной вопросу свободы выражения мнений в интернете, состоявшейся в Женеве, Швейцария.
Больше примеров...
Эксперт (примеров 52)
The panellist from Merck pointed to the role of corporate contributions in promoting economic development and peace and democracy. Эксперт от компании "Мерк" отметил вклад, который вносят корпорации в дело поощрения экономического развития, мира и демократии.
The panellist stated that developing countries were under-represented in the international standard-setting process. Этот эксперт заявил, что развивающиеся страны недопредставлены в процессе выработки международных стандартов.
The panellist stressed that developing countries could not depend on growth to reduce informality, pointing out that addressing informality required structural transformation. Эксперт подчеркнул, что развивающиеся страны не могут рассчитывать на то, что рост приведет к сокращению неформального сектора, указав, что решение проблемы неформального сектора требует структурной трансформации.
The Chef de Cabinet determines, based on the nature of the position, if there is a need to have an outside expert serving on the panel (for recruitment of the USG for UN Women, an outside panellist was invited). В зависимости от характера вакантной должности начальник Канцелярии определяет целесообразность включения в комиссию независимого эксперта (такой независимый эксперт был приглашен для участия в подборе кандидата на пост ЗГС, возглавляющего структуру "ООН-Женщины").
A panellist stated that there was a considerable shortage of expertise in the IFRS area, and the disparity in skills posed a significant risk that had to be managed. Выступивший эксперт заявил, что ощущается существенная нехватка экспертного опыта в области МСФО и что различия в уровне квалификации персонала представляют собой значительный риск, которым нужно управлять.
Больше примеров...
Участник дискуссии (примеров 38)
With the Chair presiding, the discussion under item 4 was led by the panellist Matti Joutsen (Finland). Вместе с Председателем обсуждение по пункту 4 вел участник дискуссии Матти Йоутсен (Финляндия).
The panellist stated that the project was aimed at strengthening the institutional capacity of EFCC, including its information technology, training and research skills. Участник дискуссии указал, что данный проект призван повысить институциональный потенциал КЭФП, в том числе в таких областях, как информационные технологии, подготовка кадров и исследования.
The first panellist identified major trends and patterns in investment rule-making over the last decade, the emerging sophistication and complexity of IIA provisions and the challenges ahead. Первый участник дискуссии осветил основные тенденции и сдвиги в нормотворческой деятельности по вопросам инвестиций за последнее десятилетие, отметив все более сложный и запутанный характер положений МИС и предстоящие задачи.
Panellist at the International Congress on Perspectives for Labour Relations in Brazil and Abroad, organized by the Centre for Judicial Studies - Federal Justice. Участник дискуссии на международном конгрессе, посвященном перспективам в области трудовых отношений в Бразилии и за ее пределами и организованном центром судебных исследований - государственная система правосудия.
The second Panellist, Professor Bulliet, viewed "Dialogue among Civilizations" from a global angle where the role of the United Nations is absolutely essential. Второй участник дискуссии, профессор Бюлье, расценил "диалог между цивилизациями" как глобальный процесс, к которому совершенно необходимо подключить Организацию Объединенных Наций.
Больше примеров...
Участник дискуссионной группы (примеров 44)
Mr. Damtoft (panellist) spoke on enforcement cooperation from a practical perspective. Г-н Дамтофт (участник дискуссионной группы) остановился на сотрудничестве правоприменительных органов с практической точки зрения.
The second panellist referred to the situation in countries with economies in transition, where the understanding of the rule of law needed to be restored on a new democratic basis following the political changes of 1989. Второй участник дискуссионной группы сослалась на положение стран с переходной экономикой, в которых после политических изменений 1989 года поставлена задача восстановить понимание законности на основе новых демократических принципов.
Panellist at the international conference Stop domestic violence against women - ten years of Austrian anti-violence legislation, Vienna, Austria, 5-6 November 2007 Участник дискуссионной группы на международной конференции "Остановить насилие в семье в отношении женщин - десять лет спустя после принятия австрийского законодательства по борьбе с насилием", Вена, Австрия, 5 - 6 ноября 2007 года.
The second panellist concentrated on the standard of proof in antitrust cases. Второй участник дискуссионной группы остановился на вопросе о критериях доказанности в антимонопольных делах.
Mr. Ronderos (Colombia) (Geneva), a panellist, replying to the representative of Madagascar, said that English would undoubtedly be the international language of cyberspace. Г-н РОНДЕРОС (Колумбия) (Женева), участник дискуссионной группы, отвечая представителю Мадагаскара, говорит, что международным языком киберпространства, несомненно, будет английский.
Больше примеров...
Оратор (примеров 24)
The panellist emphasized the importance of having simple but clear rules on the attribution of competence in order to prevent forum shopping. Оратор подчеркнул важность принятия простых и четких принципов распределения компетенции во избежание попыток поиска "удобного суда".
In that regard, the panellist quoted two examples from the coal and the energy sector. В этой связи оратор привела два примера, касающиеся угольного и энергетического секторов.
Furthermore, the panellist referred to the Secretary-General's recommendation in the aforementioned report, to set up an executive or steering committee of the Economic and Social Council similar to the bureau of the Preparatory Committee for the International Conference on Financing for Development. Кроме того, оратор сослалась на приводимую в упомянутом выше докладе рекомендацию Генерального секретаря создать исполнительный или руководящий комитет Экономического и Социального Совета по образцу Президиума Подготовительного комитета Международной конференции по финансированию развития.
The panellist concluded by urging the Bretton Woods institutions and WTO to return to their original mandates. В заключение оратор призвал бреттон-вудские учреждения и ВТО вернуться к осуществлению своих первоначальных мандатов.
The panellist replied that working with PAOs was one of the ways to improve their capacity in regions of the world with differing political and economic situations. В своем ответе оратор заявил, что сотрудничество с ПОБ является одним из способов укрепления их потенциала в регионах с различной политической и экономической ситуацией.
Больше примеров...
Эксперт-докладчик (примеров 15)
The next panellist from the Lebanese Association of Certified Public Accountants explained that to foster the quality of reporting, annual reports should contain more information on performance, and environmental and social policies. Следующий эксперт-докладчик из Ливанской ассоциации дипломированных присяжных бухгалтеров заявил, что для повышения качества ежегодной отчетности она должна содержать больше информации о результатах деятельности, а также об экологической и социальной политике.
With respect to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the panellist reported that the situation of people of African descent was receiving increasing attention from the Committee. В отношении Комитета по ликвидации расовой дискриминации эксперт-докладчик сообщил, что положение лиц африканского происхождения пользуется растущим вниманием со стороны Комитета.
The panellist further noted that at the end of the process, it was determined that the standard (IFRS 8) did not pose such risks, and so it was endorsed for implementation. Этот эксперт-докладчик отметил далее, что к концу всего этого процесса было установлено, что данный стандарт (МСФО 8) не порождает таких рисков, и он был утвержден к применению.
The panellist stressed in this respect that the national trade facilitation implementation plans prepared with assistance provided by UNCTAD had been a valuable element. В этой связи эксперт-докладчик подчеркнул важное значение национальных планов осуществления мер по упрощению процедур торговли, разработанных при содействии ЮНКТАД.
The panellist concluded by noting the long history of UNCTAD's positive experience in trade facilitation. В заключение эксперт-докладчик отметил богатый и позитивный опыт ЮНКТАД в области упрощения процедур торговли.
Больше примеров...
Участник группы (примеров 10)
The third panellist shared the challenges encountered in policing a mega-city, Mumbai. Третий участник группы рассказал о проблемах работы полиции в таком мегаполисе, как Мумбай (Бомбей).
The panellist emphasized the importance of building a strong partnership with residents, communities, schools, local governments, law enforcement authorities and criminal justice officials to prevent and suppress urban crime. Участник группы подчеркнул важность налаживания активного партнерства жителей, общин, школ, местных органов власти, правоохранительных органов и работников системы уголовного правосудия для предупреждения и пресечения преступности в городах.
The third panellist focused on the holistic, rehabilitative approach adopted in Singapore to achieve a significant reduction in the prison population by reducing the rate of recidivism. Третий участник группы остановился на целостном реабилитационном подходе, принятом в Сингапуре с целью достижения значительного сокращения числа заключенных путем снижения рецидивизма.
The fourth panellist described the experiences of Tokyo, another mega-city, in confronting a sudden increase in the crime rate and crime committed by youth and by gangs, as well as crime prevention efforts in Japan. Четвертый участник группы рассказал об опыте другого мегаполиса, Токио, в борьбе с резким ростом уровня преступности, преступностью среди молодежи и преступлениями, совершаемыми бандами, а также о принимаемых в Японии мерах по предупреждению преступности.
The panellist emphasized the need for exchanging experiences and networking to enhance the sustainability of local crime prevention programmes and noted the benefits of regional and international crime prevention networks including the European Crime Prevention Network and the European Forum for Urban Safety. Участник группы подчеркнул необходимость обмена опытом и создания сетей для повышения устойчивости местных программ предупреждения преступности и обратил внимание на преимущества региональных и международных сетей в области предупреждения преступности, включая Европейскую сеть предупреждения преступности (ЕСПП) и Европейский форум по безопасности городов.
Больше примеров...
Участник обсуждения (примеров 8)
The panellist emphasized that national policies were linked to migration; they also had an impact on trafficking and on the routes the migrants took. Участник обсуждения подчеркнул наличие связи между национальной политикой и миграцией; она также оказывает влияние на торговлю людьми и на пути следования мигрантов.
The panellist emphasized that the process followed to conduct the gap analysis benefited from the exchange of experiences and information with other States that had conducted similar exercises, thus also promoting South-South cooperation. Участник обсуждения подчеркнул, что успеху анализа недостатков способствовал обмен опытом и информацией с другими государствами, которые проводили аналогичные обзоры, что также способствовало развитию сотрудничества по линии Юг-Юг.
The panellist recalled paragraph 96 of the Durban Declaration and Programme of Action that invites States to promote and conduct studies and noted that studies on migration should be action-oriented so that progress in the area of migration was facilitated. Участник обсуждения напомнил о пункте 96 Дурбанской декларации и Программы действий, который призывает государства поощрять и проводить исследования, и отметил, что исследования в области миграции должны быть ориентированы на практические действия, чтобы содействовать прогрессу в области миграции.
Panellist at the international conference "Boundaries without barriers: the role of subregional relations in the Eurasian space", 12-13 December 1998, Kiev, Ukraine Участник обсуждения в ходе международной конференции «Границы без барьеров: роль субрегиональных отношений в евро-азиатском пространстве», 12 и 13 декабря 1998 года, Киев, Украина
This panellist also suggested that women should be granted an enhanced role in resource management, since fishing practices at sea could have an impact on their post-harvest activities. Этот участник обсуждения высказал также мнение о том, что женщинам необходимо предоставить более активную роль в управлении ресурсами, поскольку рыбный промысел в море может влиять на их деятельность, связанную с обработкой выловленной рыбы.
Больше примеров...
Участника дискуссии (примеров 8)
Participation in many seminars and courses around the world as panellist on human rights Участие в работе многих семинаров и курсов в разных частях мира в качестве участника дискуссии по вопросам прав человека
Overall, according to the panellist, poverty was located along a spectrum from rural to urban, with many types of settlements from small to large towns. В целом, по мнению участника дискуссии, уровень нищеты сильно варьируется от сельских районов до городских, куда входит много различных видов поселений - от небольших поселков до крупных городов.
On 29 February 2012, the Special Rapporteur participated as a panellist in the Human Rights Council panel discussion on freedom of expression on the Internet in Geneva, Switzerland. 29 февраля 2012 года Специальный докладчик выступил в Совете по правам человека в качестве участника дискуссии в группе экспертов, посвященной вопросу свободы выражения мнений в интернете, состоявшейся в Женеве, Швейцария.
The President made a speech as panellist, introducing the subject: "Business development as an economic programme for a fairer world - best practice examples from Northern Europe in the fight against poverty". Президент выступил с речью в качестве участника дискуссии, представив тему "Развитие предпринимательства как экономическая программа создания более справедливого мира - Северная Европа как лучшая практика в борьбе с нищетой".
In May 2008, the organization was a panellist in a round-table radio series on the Millennium Development Goals, held as part of the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development. В мае 2008 года организация выступила в качестве участника дискуссии в серии радиопередач, проводимых в форме круглого стола и посвященных Целям развития тысячелетия, в рамках шестнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
Больше примеров...
Выступавшая (примеров 7)
The panellist explained that developing countries had limited capital. Выступавшая пояснила, что развивающиеся страны располагают ограниченным капиталом.
The feminization of migration and the high vulnerability of migrant women were highlighted by the panellist. Выступавшая обратила особое внимание на феминизацию миграции и высокую степень уязвимости женщин-мигрантов.
The panellist emphasized that the failure to meet MDGs as regards people of African descent stems from the persistence of discrimination. Выступавшая особо отметила, что невыполнение ЦРДТ в отношении лиц африканского происхождения происходит по причине сохраняющейся дискриминации.
The panellist further elaborated on the coexistence of IFRS and German Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) following the wider implementation of the former. Выступавшая далее развила тему сосуществования МСФО и германских Общепризнанных принципов бухгалтерского учета (ГААП) после расширения применения первых стандартов.
The panellist then presented a recent successful example of asset recovery, where the Lebanese authorities, upon request from Tunisia, had restituted 28 million dollars that had been traced by the Special Investigation Commission (the Lebanese financial intelligence unit). Выступавшая далее рассказала о недавнем случае успешного завершения дела о возвращении активов, в рамках которого ливанские власти по просьбе Туниса вернули 28 млн. долларов, отслеженных Специальным следственным комитетом (ливанский орган по сбору оперативной финансовой информации).
Больше примеров...
Член группы (примеров 39)
The panellist also talked about the importance of capacity-building in attracting her company to make those investments in the first place. Член группы также рассказала о первоочередной важности укрепления потенциала для привлечения ее компании к инвестициям.
The panellist representing Alstom noted that many companies are doing interesting projects that help to build capacity, in particular on financial issues. Член группы, представлявшая "Альстом", отметила, что многие компании осуществляют интересные проекты, которые помогают укреплять потенциал, в частности в сфере финансов.
Following the discussion, the panellist representing UNDP gave a presentation on monitoring capacity-building projects. После обсуждения член группы, представлявший ПРООН, выступил с сообщением о мониторинге проектов по укреплению потенциала.
The second panellist made a presentation on the safety audit as an effective tool in reducing urban crime. Второй член группы посвятила свое выступление учету аспектов безопасности как эффективному средству снижения уровня преступности в городах.
The second panellist, representing the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), would be addressing the Committee direct from Santiago, Chile, by videoconference. Второй член группы, представляющей Экономическую комиссию для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) обратились к Комитету непосредственно из Сантьяго, Чили, в режиме видеоконференции.
Больше примеров...
Член дискуссионной группы (примеров 20)
That type of formula, stressed the panellist, should not be accepted by developing countries because it would threaten their domestic industries. Как подчеркнул член дискуссионной группы, развивающимся странам не следует соглашаться с подобной формулой, поскольку в результате ее применения под угрозой окажется их национальная промышленность.
The panellist recalled that the Monterrey Consensus had called for continued efforts to reduce the debt burden of HIPCs to sustainable levels. Член дискуссионной группы напомнила, что в Монтеррейском консенсусе содержался призыв продолжать предпринимать усилия по облегчению долгового бремени БСКЗ до приемлемого уровня.
The panellist recalled that the Monterrey Consensus had highlighted the role of trade as an engine for development and had established several benchmarks to ascertain whether international trade was indeed playing such a role. Член дискуссионной группы напомнил, что в Монтеррейском консенсусе было уделено большое внимание роли торговли как движущей силы развития и был установлен ряд показателей, позволяющих установить, действительно ли международная торговля играет такую роль.
Panellist and former Minister of State, India Член дискуссионной группы и бывший государственный министр, Индия
With the Chair presiding, the discussion under agenda item 4 was led by panellist Raluca Simion (Romania). Обсуждение пункта 4 повестки дня проходило под руководством Председателя, обсуждение координировала член дискуссионной группы Ралука Симьон (Румыния).
Больше примеров...
Выступавший (примеров 13)
The panellist discussed the role of the United Nations in the social and economic fields. Выступавший коснулся роли Организации Объединенных Наций в социальной и экономической областях.
The panellist underlined that public policies for crime prevention and criminal justice should be accompanied by policies to reduce inequalities of income and wealth distribution. Выступавший подчеркнул, что государственная политика в области предупреждения преступности и уголовного правосудия должна сопровождаться программами, направленными на сокращение неравенства в уровнях доходов и распределения благ.
The panellist provided background information highlighting factors that had prompted the country to adopt IFRS in 2002. Выступавший изложил основную информацию, выделив факторы, которые побудили страну принять МСФО в 2002 году.
The same panellist went on to say that apart from renewables, other priority areas for investment in the transition towards a green economy were: Этот же выступавший далее сказал, что помимо возобновляемых видов энергии другими приоритетными областями для инвестирования средств в переход к "зеленой" экономике являются:
The panellist discussed a recently established informal round table on the consistent application of IFRS in the European Union. Выступавший рассказал о работе созданного недавно неформального "круглого стола" по согласованному применению МСФО в Европейском союзе.
Больше примеров...