Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Panel - Дискуссия"

Примеры: Panel - Дискуссия
Panel on the Trade and Development Index (TDI) Дискуссия по индексу торговли и развития
Panel on Strengthening Trade And Finance Дискуссия по укреплению торговли и финансирования
Panel on Improving the Management of Commodity Resources Дискуссия по улучшению управления сырьевыми ресурсами
MEETING OF MINDS: Industry Leaders' Panel Debate featuring the General Directors, Presidents and CEOs of key industry players read more... ИНТЕРАКТИВНАЯ ДИСКУССИЯ «Мозговой штурм» Представители высшего руководства ведущих компаний ЦБП России и СНГ смогут обсудить направления стратегического развития своих компаний подробнее...
A further panel will focus on policies and activities at the enterprise level to combat discrimination and promote equality and diversity. Следующая тематическая дискуссия будет посвящена мерам политики и мероприятиям, направленным на борьбу с дискриминацией и на достижение равенства и разнообразия, на уровне предприятий.
The panel would ideally conclude with some concrete suggestions and recommendations in this regard. В идеале дискуссия в группе должна завершиться принятием некоторых конкретных предложений и рекомендаций в этом отношении.
Each panel was followed by a discussion open to all participants. После каждого группового обсуждения проводилась дискуссия, открытая для всех участников.
An open discussion at the conclusion of each session further illustrated and elaborated on the key elements debated by the panel. Открытая дискуссия в конце каждого заседания позволяла еще раз проиллюстрировать и уточнить ключевые элементы, рассмотренные дискуссионной группой.
The last panel of the Conference will be entirely dedicated to general discussion. Последняя экспертная дискуссия Конференции будет целиком посвящена общему обсуждению.
It is proposed that each segment commence with panel presentations, followed by discussions among delegations and panellists. Каждый сегмент предлагается начинать с выступлений приглашенных докладчиков, за которыми последует их дискуссия с делегациями.
Following the panel the floor was opened to discussion. После экспертного заседания была открыта дискуссия.
Following the panel presentations, an interactive discussion was held among participants, including representatives of Governments and institutional and non-governmental stakeholders. После выступлений участников дискуссионной группы состоялась интерактивная дискуссия между участниками, в том числе представителями правительств, институциональных и неправительственных структур.
A panel session on: "Promoting Cooperation in Conformity Assessment". групповая дискуссия на тему "Содействие сотрудничеству в области оценки соответствия".
The discussion was organized into four sessions, each with a panel of speakers presenting different aspects of the topic for consideration and debate by participating experts. Дискуссия была организована в формате четырех секций, на каждой из которых выступила группа докладчиков, осветивших различные аспекты рассматриваемой темы, а затем состоялись обсуждения с участием присутствовавших экспертов.
A panel of high-level representatives of government, the business community and civil society made presentations, which were then followed by an open discussion. Группа высоких представителей правительств, бизнес-сообщества и гражданского общества выступила на «круглом столе», после чего последовала открытая дискуссия.
To support this, a panel of experts, including researchers from other sectors, will discuss different experiences in measuring the transition towards a green economy, including existing indicators and assessments. С этой целью будет организована дискуссия с участием приглашенных экспертов, в том числе исследователей из других секторов, для обсуждения различного опыта в области оценки эффективности перехода к "зеленой" экономике, включая существующие показатели и конкретные результаты оценок.
The panel provided an opportunity to draw attention to efforts already undertaken in the functional commissions to incorporate gender perspectives, discuss constraints to gender mainstreaming and identify areas for future action. Состоявшаяся дискуссия дала возможность привлечь внимание к уже прилагаемым функциональными комиссиями усилиям по учету гендерной проблематики обсудить факторы, препятствующие внедрению гендерного подхода, и наметить направления деятельности на будущее.
The Chairman of the Committee declared the meeting open and the panel on the topic "International migration, population and development" began. Председатель Комитета объявил заседание открытым, и с участием специалистов началась дискуссия по теме "Международная миграция, народонаселение и развитие".
The Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, will deliver opening remarks at 10 a.m., followed by a panel on "Accountability and Impunity in Civil Strife". Генеральный секретарь г-н Бутрос Бутрос-Гали сделает вступительное заявление в 10 ч. 00 м., после чего состоится дискуссия с участием группы специалистов на тему "Ответственность и безнаказанность в период гражданских волнений".
The second panel on "The Right to Development: Is Poverty An Abuse of Human Rights?" will start at 3 p.m. Дискуссия с участием второй группы на тему "Право на развитие: является ли существование нищеты нарушением прав человека?" начнется в 15 ч. 00 м.
After the panel presentations, an interactive discussion was held among participants, including representatives of Governments, international institutions, civil society and the business sector. После выступлений участников дискуссионной группы состоялась интерактивная дискуссия между участниками, в том числе представителями правительств, международных учреждений, гражданского общества и деловых кругов.
The Chairman of the Committee declared the meeting open and the panel on "Financial and development issues in emerging markets" began. Председатель Комитета объявил заседание открытым, и началась дискуссия с участием группы специалистов по теме "Финансовые проблемы и проблемы развития на зарождающихся рынках".
For example, an IDNDR programme forum, held in Geneva from 5 to 9 July 1999, convened a panel on the theme: "Climate variabilities and extremes: El Niño, La Niña". Например, на программном форуме МДУОСБ, состоявшемся в Женеве 5-9 июля 1999 года, была проведена групповая дискуссия по теме «Изменчивость климата и экстремальные климатические явления: Эль-Ниньо, Ла-Нинья».
In addition, the Ad Hoc Committee may wish to hear a presentation from the panel of eminent personalities on their report of the independent evaluation of the implementation of UN-NADAF, which would be followed by an interactive debate among the representatives of the Member States. Кроме того, Специальный комитет может пожелать заслушать представление группой видных деятелей своего доклада о независимой оценке осуществления НАДАФ-ООН, после чего состоится интерактивная дискуссия между представителями государств-членов.
A panel presentation and interactive discussion addressing barriers and constraints facing small island developing States in the five thematic issues was held at the 2nd meeting, on 28 February 2011. На 2м заседании 28 февраля 2011 года состоялись дискуссионный форум и интерактивная дискуссия по проблемам и трудностям, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства в пяти тематических областях.