In the 1880s he painted mainly rural themes, such as horses and cattle. |
В 1880-е годы он писал в основном картины на сельскую тематику, в частности, домашних животных. |
He painted landscapes and human figures in a free and uninhibited style. |
У Вэй писал пейзажи и человеческие фигуры в сильном, свободном, раскованном стиле. |
He often painted in the Lake District. |
Часто писал картины на Женевском озере. |
According to local legend, Rembrandt painted the Night Watch at the church because his own studio was too small. |
Согласно местной легенде, Рембрандт свой «Ночной дозор» писал в церкви потому, что его собственная студия была слишком мала. |
Magritte painted it as a self-portrait. |
Магритт писал эту картину как автопортрет. |
Bogdanov-Belsky painted mostly genre paintings, especially of the education of peasant children, portraits, and impressionistic landscapes studies. |
Богданов-Бельский писал в основном жанровые картины, особенно образование крестьянских детей, портреты, импрессионистские этюды пейзажей. |
He mostly painted biblical and religious themes but he was best known for his work on portraits. |
Он писал картины на библейские и религиозные темы, но особенно стал известен как портретист. |
At this time, he painted historical and patriotic themes. |
Писал картины на исторические и бытовые темы. |
Grayson painted in the impressionist style. |
Отонеос писал картины в стиле импрессионизма. |
Or really, I loved to hear him talk while he painted. |
На самом деле, я любила слушать, что он говорил, когда писал картины. |
Everything he painted before he lost his leg. |
Он их писал, пока ему ногу не ампутировали. |
She had portraits painted of her by Reynolds, the great portraitist of his day, and she, apparently... |
Ее портреты писал Рэйнольдс, великий портретист своего времени, и она, очевидно... |
No. He wrote poems and painted pictures. |
Он писал стихи и рисовал картины. |
I mean, look: This is where Monet lived and painted. |
Видишь - это здесь Моне жил и писал свои картины. |
During that period he was assigned to duties such as building barrack huts and defence works throughout England and he frequently painted scenes showing these tasks. |
За это время Ричардс занимался постройкой бараков и оборонительных сооружений по всей Англии, при этом он часто писал картины на сюжеты строительных работы. |
The Empress consort of Mexico, Charlotte of Belgium was the daughter of Louise-Marie of France, Queen of the Belgians, whom Winterhalter painted at the beginning of his career in France. |
Императрица Мексики Шарлотта Бельгийская была дочерью королевы Бельгии Луизы Марии Французской, которую Винтерхальтер писал ещё в начале своей карьеры во Франции. |
What possible expression in any face could elude the artist... who has painted Mrs. Siddons, the greatest of actresses? |
Какое же выражение лица может ускользнуть от художника, который писал портрет госпожи Сайддонс, величайшей из актрис? |
So I understand, Tim, that when you go back to Texas, you're going to construct a replica of the exact room where Vermeer painted? |
Я так понял, Тим, когда ты вернешься в Техас, будешь создавать точную копию комнаты, где Вермеер писал картины? |
He painted generic and historical scenes. |
Писал жанровые и исторические картины. |
Miroslav Kraljević painted in many different styles, including Impressionism, Pointillism and Expressionism. |
Мирослав Кралевич писал свои картины в самых различных художественных стилях - это были импрессионизм, пуантилизм, экспрессионизм. |
It is known from literature that S.K.Zaryanko painted portraits of Great Prince Nikolai Alexandrovich several times. |
Из литературы известно, что С.К. Зарянко неоднократно писал портреты Великого князя Николая Александровича. |
He painted portraits and watercolour portrait groups, described by Professor Anne Crookshank of Trinity College Dublin as charmingly evocative of the leisured society of Victorian Ireland. |
Сканлан писал портреты и акварельные групповые портреты, которые профессор Энн Крукшанк из Тринити-колледж как «проявление очарования общества викторианской Ирландии». |
The artist, however, painted his work for a very small elite audience and hardly imagined that his Maja in less than a century and a half would be available to the general public in hundred thousands of copies. |
Правда, художник писал своё полотно для крайне узкой элитарной аудитории и вряд ли предполагал, что его «Маха» менее чем через полтора века станет доступна широкой публике многотысячными тиражами. |
Eilshemius also wrote verse and prose, composed music, painted, philosophized and became notorious for his numerous, often vitriolic, letters-to-the-editor of various New York City publications. |
Луи Элшемус также писал стихи и прозу, сочинял музыку, рисовал, философствовал и прославился своими многочисленными, часто ядовитыми письмами в редакции различных изданий Нью-Йорка. |
Not having his own studio and confined by his living conditions, Lisunov painted some of his pictures on a stairway landing, enduring hostile looks from passing neighbours. |
Не имея своей мастерской и стесненный жилищными условиями, Владимир Лисунов, некоторые свои картины писал на лестничной площадке, под недоброжелательные взгляды проходивших мимо соседей. |