| In the 1880s he painted mainly rural themes, such as horses and cattle. | В 1880-е годы он писал в основном картины на сельскую тематику, в частности, домашних животных. |
| He painted landscapes and human figures in a free and uninhibited style. | У Вэй писал пейзажи и человеческие фигуры в сильном, свободном, раскованном стиле. |
| He often painted in the Lake District. | Часто писал картины на Женевском озере. |
| According to local legend, Rembrandt painted the Night Watch at the church because his own studio was too small. | Согласно местной легенде, Рембрандт свой «Ночной дозор» писал в церкви потому, что его собственная студия была слишком мала. |
| Magritte painted it as a self-portrait. | Магритт писал эту картину как автопортрет. |
| Bogdanov-Belsky painted mostly genre paintings, especially of the education of peasant children, portraits, and impressionistic landscapes studies. | Богданов-Бельский писал в основном жанровые картины, особенно образование крестьянских детей, портреты, импрессионистские этюды пейзажей. |
| He mostly painted biblical and religious themes but he was best known for his work on portraits. | Он писал картины на библейские и религиозные темы, но особенно стал известен как портретист. |
| At this time, he painted historical and patriotic themes. | Писал картины на исторические и бытовые темы. |
| Grayson painted in the impressionist style. | Отонеос писал картины в стиле импрессионизма. |
| Or really, I loved to hear him talk while he painted. | На самом деле, я любила слушать, что он говорил, когда писал картины. |
| Everything he painted before he lost his leg. | Он их писал, пока ему ногу не ампутировали. |
| She had portraits painted of her by Reynolds, the great portraitist of his day, and she, apparently... | Ее портреты писал Рэйнольдс, великий портретист своего времени, и она, очевидно... |
| No. He wrote poems and painted pictures. | Он писал стихи и рисовал картины. |
| I mean, look: This is where Monet lived and painted. | Видишь - это здесь Моне жил и писал свои картины. |
| During that period he was assigned to duties such as building barrack huts and defence works throughout England and he frequently painted scenes showing these tasks. | За это время Ричардс занимался постройкой бараков и оборонительных сооружений по всей Англии, при этом он часто писал картины на сюжеты строительных работы. |
| The Empress consort of Mexico, Charlotte of Belgium was the daughter of Louise-Marie of France, Queen of the Belgians, whom Winterhalter painted at the beginning of his career in France. | Императрица Мексики Шарлотта Бельгийская была дочерью королевы Бельгии Луизы Марии Французской, которую Винтерхальтер писал ещё в начале своей карьеры во Франции. |
| What possible expression in any face could elude the artist... who has painted Mrs. Siddons, the greatest of actresses? | Какое же выражение лица может ускользнуть от художника, который писал портрет госпожи Сайддонс, величайшей из актрис? |
| So I understand, Tim, that when you go back to Texas, you're going to construct a replica of the exact room where Vermeer painted? | Я так понял, Тим, когда ты вернешься в Техас, будешь создавать точную копию комнаты, где Вермеер писал картины? |
| He painted generic and historical scenes. | Писал жанровые и исторические картины. |
| Miroslav Kraljević painted in many different styles, including Impressionism, Pointillism and Expressionism. | Мирослав Кралевич писал свои картины в самых различных художественных стилях - это были импрессионизм, пуантилизм, экспрессионизм. |
| It is known from literature that S.K.Zaryanko painted portraits of Great Prince Nikolai Alexandrovich several times. | Из литературы известно, что С.К. Зарянко неоднократно писал портреты Великого князя Николая Александровича. |
| He painted portraits and watercolour portrait groups, described by Professor Anne Crookshank of Trinity College Dublin as charmingly evocative of the leisured society of Victorian Ireland. | Сканлан писал портреты и акварельные групповые портреты, которые профессор Энн Крукшанк из Тринити-колледж как «проявление очарования общества викторианской Ирландии». |
| The artist, however, painted his work for a very small elite audience and hardly imagined that his Maja in less than a century and a half would be available to the general public in hundred thousands of copies. | Правда, художник писал своё полотно для крайне узкой элитарной аудитории и вряд ли предполагал, что его «Маха» менее чем через полтора века станет доступна широкой публике многотысячными тиражами. |
| Eilshemius also wrote verse and prose, composed music, painted, philosophized and became notorious for his numerous, often vitriolic, letters-to-the-editor of various New York City publications. | Луи Элшемус также писал стихи и прозу, сочинял музыку, рисовал, философствовал и прославился своими многочисленными, часто ядовитыми письмами в редакции различных изданий Нью-Йорка. |
| Not having his own studio and confined by his living conditions, Lisunov painted some of his pictures on a stairway landing, enduring hostile looks from passing neighbours. | Не имея своей мастерской и стесненный жилищными условиями, Владимир Лисунов, некоторые свои картины писал на лестничной площадке, под недоброжелательные взгляды проходивших мимо соседей. |