| I wonder why he painted over it. | Интересно, почему он писал на ней. |
| He painted it while literally on his deathbed. | Писал ее практически на смертном одре. |
| He painted primarily scenes of daily life, such as people interacting in markets and villages. | Писал, в основном, сцены из повседневной жизни, например, людей на рынках и в селах. |
| He moved to Rockport, Massachusetts in 1916, where he painted landscapes and ships. | В 1916 году художник поехал в Рокпорт, штат Массачусетс, где писал пейзажи и корабли. |
| He painted Biblical scenes and landscapes, lit by the moon, as well as his genre works and traditional portraits. | Писал библейские сюжеты, пейзажи в лунном свете, а также жанровые произведения и традиционные портреты. |
| In 1685 he painted works for the Loo Palace. | В 1685 году он писал работы для дворца Хет Лоо. |
| In 1937, he returned to France and established a studio there, where he painted French landscapes. | В 1937 году он приехал во Францию и создал там студию, где писал французские пейзажи. |
| It was the place where Warhol painted his pictures and filming movies. | Это было место, где Уорхол писал свои фотографии и съемки фильмов. |
| From 1958 to 1960, the artist lived in the village of Pirogovo, where he painted landscapes. | С 1958 года по 1960 год художник проживал в деревне Пирогово, писал пейзажи. |
| In the summer of 1884 Benson painted at Concarneau, along with Willard Metcalf and Edward Simmons. | Летом 1884 Бенсон писал в Конкарно (Франция) вместе с Уиллардом Меткалфом и Эдвардом Симмонсом. |
| The brush just seemed to dance and I just painted what I saw. | Кисть будто танцевала, и я просто писал то, что видел. |
| He also painted portraits, landscapes, and churches. | Он также писал портреты, пейзажи и расписывал церкви. |
| He painted icons for St. Andrew's Cathedral in Kronstadt which is now destroyed. | Писал иконы для Андреевского собора в Кронштадте (уничтожен). |
| He also painted architectural and perspective views, and sacred subjects. | Также он писал архитектурные виды, перспективны и работы религиозного содержания. |
| In the last two years of his life Winterhalter painted very little. | В последние два года жизни Винтерхальтер писал очень мало. |
| He never painted just one painting at a time. | Он никогда не писал картину по одной. |
| So this is it, this is where Vermeer painted those magical light pictures. | Вот, вот здесь Вермеер писал свои волшебные световые картины. |
| While some believe that Vermeer painted from his imagination, | В то время, как некоторые считали, что Вермеер писал по памяти, |
| Today I painted the seahorse motif. | Сегодня я писал узор с морскими коньками. |
| He's the man who even painted the portrait of the Crown Prince. | Он даже писал портрет самого старшего внука Короля. |
| You painted portraits and told true stories. | Ты писал портреты и рассказывал истории. |
| And when he discovered how good his son was, he gave him his brushes and never painted again. | И когда он обнаружил, насколько хорош его сын, Он дал ему свои кисти и никогда не писал снова. |
| Claude painted from the land, looking at the sea becalmed by the harbour. | Клод писал с земли, глядя на море, спокойную гавань |
| In 1942 the family moved to rural New Milford, Connecticut, where Berthelsen painted many views of the surroundings. | В 1942 году его семья переехала в сельское местечко Нью-Милфорд, штат Коннектикут, где Бертельсен писал окружающие его виды. |
| Paxton taught from 1906 to 1913 at the Museum of Fine Arts School and painted briefly at Fenway Studios in Boston. | С 1906 по 1913 годы Пэкстон преподавал в бостонской школе Музея изящных искусств и писал в студии Fenway Studios. |