You'd be surprised what lengths people will go to not to face what's real and painful inside them. |
Ты удивишься, на что готовы пойти люди, чтобы избежать того настоящего, что причиняет им боль изнутри. |
It turns out it would have been better to start with my face, which was much more painful, and move toward my legs, giving me a trend of improvement over time - that would have been also less painful. |
Оказалось, что было бы лучше начинать с моего лица, где чувствительность к боли намного выше, и двигаться к ногам, давая мне ощущение постепенного улучшения - это тоже уменьшило бы боль. |
Again, these people are tied in painful positions, not as they used to be, but in less painful positions. |
Опять же, этих людей связывают и оставляют в положении, причиняющем боль, но не в таком, как раньше, а в менее болезненном положении. |
This meeting is of extraordinary importance because of the painful events and distressing developments we are witnessing in the occupied Palestinian territories. |
Это заседание имеет исключительную важность в свете трагических и вызывающих глубокую боль событий, очевидцами которых мы стали на оккупированных палестинских территориях. |
And you're playing a painful sound. |
И звук, издаваемый оркестром, означает боль. |
The reason, I would come to find out, was that their prosthetic sockets were painful because they did not fit well. |
Я выяснил, что причина была в том, что их культеприемные гильзы вызывали боль, потому что не подходили по размеру. |
However, they ruled that the GSS had to ensure that the detainee's handcuffs were not so tight as to be painful. |
Тем не менее они постановили, что сотрудники СОБ должны обеспечить, чтобы наручники сковывали руки задержанного не настолько туго, чтобы причинять боль. |
Despite all the problems of the unresolved conflict and occupation, which are on painful display in parts of Hebron, so much of what I witnessed there that evening filled me with hope. |
Несмотря на все проблемы, связанные с неурегулированным конфликтом и оккупацией, последствия которых очевидны и вызывают боль в некоторых районах Хеврона, многое из того, что я увидел в тот вечер, вселило в меня надежду. |
Even when firearm use does not result in death, the injuries caused by firearm shots can be paralyzing, painful, and may immobilize a person for a much longer period of time than would other methods of temporary immobilization. |
Даже если применение огнестрельного оружия не приводит к смерти, ранения при поражении огнестрельным оружием могут иметь парализующее воздействие, вызывать боль и обездвиживать лицо на значительно более длительное время, чем другие средства временной иммобилизации27. |
In the camps there was a unanimous desire for the universal right to self-determination and dignity, but the hope that could be seen in the faces of the refugees was painful because it was accompanied by the knowledge that all they could be given was solidarity. |
В лагерях существует единодушное стремление к осуществлению универсального права на самоопределение и достоинство, однако надежда, которую можно увидеть на лицах беженцев, вызывает боль, поскольку ее сопровождает понимание того, что получить они могут лишь солидарность. |
What is painful is that some have accepted this and even have accepted Israel's hijacking of the world agenda to combat international terrorism to divert it in the direction of an open war against Arabs and Muslims in order to serve its narrow political interests. |
Боль вызывает тот факт, что некоторые поверили этому и даже не возражают против того, что Израиль исказил международную программу по борьбе с терроризмом, используя ее в открытой войне с арабами и мусульманами в своих узких политических интересах. |
The Ministry takes this painful opportunity to call upon the community and its peoples to rise above their wounds, to arm themselves with vigilance and to close ranks in order to confront and defeat such criminal plots. |
Пользуясь этой печальной возможностью, Министерство обращается к сообществу и его народам с призывом превозмочь свою боль, проявить бдительность и сомкнуть ряды, с тем чтобы дать отпор таким преступным замыслам и сорвать их. |
I would like to focus once again on a painful aspect of the continued Israeli occupation of Lebanese territory, in defiance of Security Council resolution 425 (1978). |
Хотел бы вновь обратить внимание на один из вызывающих боль аспектов продолжающейся оккупации Израилем ливанской территории в нарушение резолюции 425 (1978) Совета Безопасности. |
The painful examples of the former Yugoslavia, of Angola, Burundi, Liberia, Rwanda and Somalia show us the intensity of the tragedies that we are experiencing. |
Причиняющие боль примеры бывшей Югославии, Анголы, Бурунди, Либерии, Руанды и Сомали выявляют всю глубину переживаемых нами трагедий. |
He was allegedly forced to sit handcuffed and hooded in painful and contorted positions, subjected to prolonged sleep deprivation and beaten over the course of three weeks. |
Его заставляли сидеть в наручниках и с мешком на голове в причиняющих боль неудобных позах, долгое время не давали спать и избивали в течение трех недель. |
When he told the interrogators that he did not have any other information, they started to ill-treat him, kicking him and forcing him to perform painful exercises. |
После того, как он заявил следователям, что не располагает другой информацией, они стали плохо обращаться с ним, бить его и заставляли выполнять причиняющие боль упражнения. |
It is particularly painful for us that the Special Representative of the Secretary-General and United Nations High Commissioner for Human Rights, Mr. Sergio Vieira de Mello, perished in that attack. |
Особую боль вызывает у нас гибель в результате этого нападения Специального представителя Генерального секретаря и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека г-на Сержиу Виейры ди Меллу. |
Daily we witness human rights violations that are painful to see: prolonged detention without charges, allegations of torture, clandestine transfers of individuals without trial. |
Ежедневно мы узнаем о вызывающих боль нарушениях прав человека: продолжительных задержаниях без предъявления обвинений, заявлениях о пытках, тайных передачах лиц без суда и следствия. |
He was allegedly subjected to torture on the orders of the superintendent of police, and forced into painful positions, such as having his hands tied behind his legs and being hung up with a rag in his mouth. |
Как утверждается, его подвергли пыткам по приказу комиссара полиции, заставляли принимать позы, причиняющие боль, привязывали ему руки к ногам и подвешивали с кляпом во рту. |
War is traumatic and painful enough for all those affected, but to pick and choose which refugees should become the focus of concern and attention is morally cruel and politically short-sighted. |
Война наносит психологическую травму и приносит боль для всех, кого она затрагивает, однако выбирать одну определенную категорию беженцев, которые заслуживают заботы и внимания, это морально жестоко и политически близоруко. |
These reports indicate that various methods of torture are used, including preventing access to toilet facilities, physical violence, binding in painful positions, and humiliation and threats. |
В этих сообщениях описываются различные используемые методы пыток, включая запрет пользоваться туалетом, физическое насилие, связывание в причиняющем боль положении, унизительное обращение и угрозы. |
Throughout my career I have had to help facilitate the painful separation of mother and child. |
На протяжении всей моей карьеры я пытаюсь облегчить боль от разлучения матери и ребенка |
My entire experience of marriage was Pete, and that was so... I mean, some of it was good, but most of it was pretty painful. |
Весь мой опыт брака был с Питом, и это было так... хочу сказать, были и хорошие моменты, но большая часть этого брака причиняла боль. |
They're painful because they hit home right here, in the old corazón. |
Вызывают боль потому, что я ношу это прямо здесь, в старом сердце! |
Miss, do you know what the most painful thing in this world is? |
Милая, знаешь ли ты что причиняет самую сильную боль в этом мире? |