Английский - русский
Перевод слова Painful
Вариант перевода Болезненный

Примеры в контексте "Painful - Болезненный"

Примеры: Painful - Болезненный
You can feel the worm as a painful strand under the skin. Червь под кожей прощупывается как болезненный тяж.
They are particularly aggressive during the full and late summer and bites cause painful welts. Достаточно агрессивны в середине и конце лета, укус болезненный.
There are high-frequency sonic deterrents all over the village, emitting painful sound only women can hear. Высоко-частотные волны сдерживают всю деревню, производя болезненный звук, который могут слышать только женщины.
We await your visit in order to be able to put a close to this painful matter. Мы с нетерпением ожидаем Вашего визита, который поможет урегулировать этот болезненный вопрос.
The lesson is sad, painful and tragic. Nevertheless, we must learn it. В этом, на мой взгляд, и заключается главный урок Чернобыля. Урок печальный, болезненный и трагический. Но усвоить его мы должны.
Particularly painful can be the restructuring in singe-industry towns and areas, where potential closures of uncompetitive production sites endanger employment and income opportunities of thousands of people. Реструктуризация может носить особенно болезненный характер в моноотраслевых городах и районах, где потенциальное закрытие неконкурентоспособных производственных комплексов может поставить под угрозу занятость и доходы тысяч людей.
Such a coordinated response will need to address immediate short-term problems as well as provide medium-term solutions without plunging the world economy into another painful recession. Требуется незамедлительно применить подобные скоординированные меры для решения кратковременных проблем, а также разработать решения проблем ближайшей перспективы и при этом не ввергнуть мировую экономику в очередной болезненный кризис.
But the doctrine of preemptive war has been badly tarnished, and I remain hopeful that Congress and the American people have learned a painful lesson. Но доктрина упреждающей войны оказалась сильно запятнана, и я не теряю надежду, что Конгресс и американский народ извлекли хороший, хоть и болезненный урок из допущенных ошибок.
At this juncture, we are in the painful and arduous process of building a consensus on power-sharing, which is an extremely sensitive issue for all parties concerned. В настоящее время, находясь на перекрестке нашей истории, мы переживаем болезненный и трудный процесс достижения консенсуса по вопросу раздела власти, который является чрезвычайно сложным вопросом для всех затронутых сторон.
There is one method of execution that could be much less painful than the electric chair, but only if the prisoner remains calm and co-operates in their death. Существует способ казни менее болезненный, чем на электрическом стуле, но только если заключённый спокоен и не сопротивляется.
Now the settlement agreement must be unanimous, and it releases Bayview aeronautics from any and all other claims, known or unknown, but... most important, it will allow you to put this painful time behind you and move on with your lives. Соглашение должно быть принято единогласно, и оно освобождает Бейвью аеронавтикс от любых известных или неизвестных претензий, но... что еще важнее, это позволит вам оставить этот болезненный период позади, и жить дальше.
Bullet ants (Paraponera), located in Central and South America, are considered to have the most painful sting of any insect, although it is usually not fatal to humans. Вид Paraponera clavata, живущий в Центральной и Южной Америках, имеет, как считается, самый болезненный укус среди насекомых, который обычно не смертелен для человека.
In many cases, the transitional process is painful and sometimes results in violence and unrest, which leads to a disorganization of the bases of economic life and generally accepted values and worsened international and domestic problems. В ряде случаев переходный процесс носит болезненный характер, выливаясь в насилие и беспорядки, итогом чего является дезорганизация основополагающих устоев экономической жизни, общепринятых ценностей, обострение внутриполитических и межнациональных проблем.
Her delegation considered that the time had come to hold a free and fair referendum that would resolve the painful issue that had been confronting the Saharan and Moroccan peoples for many years. Делегация Южной Африки полагает, что уже пора провести свободный и беспристрастный референдум, который позволит решить болезненный вопрос, стоящий перед сахарским и марроканским народами на протяжении многих лет.
In Al-Saadoon & Mufdhi v. United Kingdom, the petitioners presented evidence that hanging was an ineffectual and extremely painful method of killing such as to amount to inhuman and degrading treatment in breach of article 3 of the European Convention. Заявители по делу Ас-Саадун и Муфди против Соединенного Королевства представили доказательства того, что повешение представляет собой неэффективный и крайне болезненный способ лишения жизни, равнозначный бесчеловечному и унижающему достоинство обращению в нарушение статьи 3 Европейской конвенции.
If the Council would permit me now, I would not like to miss this extraordinary opportunity to touch upon one very painful question, which I would like to address in my national capacity. С разрешения Совета я хотел бы воспользоваться этой возможностью и затронуть один очень болезненный для моей страны вопрос.
On behalf of Izanami, we'll teach your arrogant race a painful lesson! От имени Изанами, мы преподадим вашему высокомерному виду болезненный урок!
During its sessions, the interaction between victims and perpetrators of human rights abuses, although painful, helped to calm heads and to dispel the perception that the perpetrators were exempt from punishment, through a process of catharsis. Хотя осуществлявшееся в рамках ее работы взаимодействие между теми, кто пострадал от нарушений прав человека, и теми, кто совершал эти нарушения, носило болезненный характер, оно помогло успокоить некоторые умы и ослабить ощущение безнаказанности виновных, дав импульс процессу самоочищения.
Have you ever experienced a moment in your life that was so painful and confusing, that all you wanted to do was learn as much as you could to make sense of it all? Был ли в вашей жизни момент, настолько болезненный и приводящий в смятение, что единственное, чего вам хотелось, - это постичь как можно больше для того, чтобы всё это обрело хотя бы какой-то смысл?
[Painful moaning.] [Болезненный стон.]
Painful, but necessary. Болезненный, но необходимый.
Look. It is a very painful, complicated idea to confront, but if you are even beginning to consider that you might have had a part in this, conscious or not, that is a huge, very positive step. Слушайте, это болезненный, сложный путь, но если вы начнёте смотреть на это, что были частью этого, умышленно или нет, это уже большой шаг.
Mr. PAPAZAFIROPOULOS (International Trade Centre (ITC)) said that ITC had followed UNIDO's reform process with great interest, having itself completed a long and painful refocusing exercise. Г-н ПАРАЗАФИРОПУЛОС (Международный торговый центр (МТЦ)) говорит, что МТЦ с огром-ным вниманием наблюдал за процессом реформ в ЮНИДО и что Центр также завершил длительный и болезненный процесс переориентации своей деятельности.