This is the painful lesson that we as Caribbean producers of bananas have learned. |
Это - болезненный урок, который извлекли мы, производители бананов карибских стран. |
There might even be the occasional temptation to avoid difficult decisions and go for easier, less painful options. |
Вероятно, иногда даже может появиться искушение избежать трудных решений и выбрать более легкий, менее болезненный вариант. |
You're asking him to relive a very painful chapter in his life. |
Вы просите его заново прожить очень болезненный период его жизни. |
The more pure of heart you are, the less painful the process. |
Чем чище ты сердцем, тем менее болезненный процесс. |
You've cracked a few skulls... a painful method of instilling order, but one that has worked. |
Вы проломили несколько черепов... болезненный метод чтобы наладить порядок, но именно он сработал. |
Poverty in old age is a painful experience of many women who have committed themselves to unpaid work of caring for children and other dependent persons. |
Нищета в пожилом возрасте - это болезненный опыт многих женщин, взявших на себя выполнение неоплачиваемой работы по уходу за детьми и другими зависимыми лицами. |
It just - it means so much to us to have you here on this very painful Father's Day. |
Для нас это многое значит, что вы здесь в этот болезненный День отца. |
The process is no more painful than a flu shot. |
Процесс такой же болезненный, как и прививка от гриппа |
For what it's worth, it's supposed to be a long and painful experience that restored her powers. |
Как бы там ни было, предполагаю, что это был долгий и болезненный процесс, восстановивший её силы. |
But once you've designed a building, after having gone through the whole painful process, it's there and it needs no permission to exist. |
Но как только вы создали Здание, пройдя через весь болезненный процесс, Оно там и оно не нуждается в праве на существование. |
Having overcome painful historical experiences, Poland has been developing friendly relations with its neighbours since 1989, opening a new chapter in its relations with Germany. |
Пережив болезненный исторический опыт, Польша с 1989 года налаживает дружеские отношения с соседними государствами, начав, таким образом, новую главу в истории своих взаимоотношений с Германией. |
Kit asks Grace what she remembers of her alien abduction and she recalls the painful process of the baby being put inside her. |
Кит спрашивает Грейс, что она помнит о своём похищении пришельцами, и она вспоминает болезненный процесс того, как внутрь её помещали ребёнка. |
For a man who didn't know much, you sure took a long, painful time to tell it. |
Для человека, который знает немного, ты прошел через слишком долгий и болезненный разговор. |
Indeed, like so many post-communist countries over the past 20 years, Libya is now making the gradual and at times painful transition to a market economy. |
Действительно, как и многие пост-коммунистические страны в течение последних 20 лет, Ливия сегодня совершает постепенный, а временами и болезненный переход к рыночной экономике. |
The process, she says, is "painful but positive." |
Этот процесс она характерезует как "болезненный, но позитивный". |
We absorb blow after blow... shock after shock, painful hit after hit. |
Мы поглощаем взрыв за взрывом. шок после шока, болезненный удар после удара. |
That's a painful. caliber. |
Пятидесятый, пятидесятый... Болезненный такой калибр! |
He's reliving the single most painful moment of his life... over and over again. |
Он переживает самый болезненный момент в своей жизни... снова и снова. |
Look, I know this is an incredibly painful time for you right now, but we are at war. |
Слушай, я знаю, что это невероятно болезненный момент Для тебя прямо сейчас, но мы находимся в состоянии войны. |
A large number of African countries are currently undergoing the painful exercise of structural adjustment with a view to correcting economic imbalances which have crept up over the years. |
В настоящее время значительное число африканских стран переживают болезненный процесс структурной перестройки, нацеленной на устранение многолетних диспропорций в экономике. |
Nevertheless, for the developing countries, especially the poorest ones and those making the painful transition to a market economy, increased aid remains essential. |
Несмотря на это, для развивающихся стран, особенно для самых бедных и тех, которые делают болезненный переход к рыночной экономике, получение большей помощи является вопросом первостепенной важности. |
This is a time of transition, but now is the time to realize the simple truth: We can choose either painful compromise or perpetual conflict. |
Сейчас проходит переходный период, но настало время признать простую истину: мы можем избрать либо болезненный компромисс, либо вечный конфликт. |
Look, I know these cuts are going to be painful. |
Слушайте, я понимаю, сокращение - это болезненный процесс. |
The ongoing reform and recovery programme is painful. |
Осуществление реформы и программы восстановления - болезненный процесс. |
This will be difficult and painful to achieve. |
Достижение этого - трудный и болезненный процесс. |