Английский - русский
Перевод слова Painful
Вариант перевода Болезненный

Примеры в контексте "Painful - Болезненный"

Примеры: Painful - Болезненный
I know, I know it can be difficult to talk to family, your children, in a completely honest way because you risk a painful conversation. Я понимаю, я понимаю, это должно быть трудно - поговорить с семьей, вашим ребенком, абсолютно искренне, потому что это может быть очень болезненный разговор.
Another point on which a number of members have had had concerns is the composition of the Organizational Committee, on which difficult, even painful, choices had to be made. Еще один вопрос, по которому ряд членов выражали обеспокоенность, это состав Организационного комитета, и здесь пришлось делать трудный, и даже болезненный, выбор.
This time, read a sentence like that is a very painful experience for South-wheel, my mind is drawn, but this time we have bought is really good and I bought. На этот раз читал приговор, как это очень болезненный опыт для Юго-колесо, обращается мой взгляд, но на этот раз мы купили действительно хорошая, и я купила.
Are the Indians denying this painful fact, that the non-resolution of the Jammu and Kashmir dispute over the last 48 years has bedevilled relations between India and Pakistan? Отрицают ли индусы этот болезненный факт, что неурегулирование спора вокруг Джамму и Кашмира в последние 48 лет омрачали отношения между Индией и Пакистаном?
Mr. NOVRUZOV (Azerbaijan) said that Azerbaijan's painful transition to a market economy had been complicated by the need to resist foreign armed aggression, which had led to the occupation of more than 20 per cent of its territory and displaced over 1 million people. Г-н НОВРУЗОВ (Азербайджан) говорит, что болезненный процесс перехода Азербайджана к рыночной экономике отягощен для него необходимостью противостоять внешней вооруженной агрессии, приведшей к оккупации более 20 процентов его территории и появлению в Азербайджане более 1 млн. беженцев.
The painful experiences of this decade - notably in the former Yugoslavia, Africa and the Middle East - have prompted much soul-searching and, of course, analysis. Болезненный опыт этого десятилетия - особенно в бывшей Югославии, в Африке и на Ближнем Востоке - подтолкнул нас к переоценке и, конечно же, анализу наших действий.
The long and frequently painful process of making progress in international human rights, at the outset of which stood the terrible experience of the Holocaust, has resulted in the concept of universal human rights. Длительный и зачастую болезненный процесс развития в международных правах человека, у истоков которого стоял ужасающий опыт холокоста, привел к утверждению концепции всеобщих прав человека.
They have gone through painful processes of policy adjustment, but in too many cases have reaped only meagre rewards - whether in terms of debt relief or other forms of assistance, or of improved market access for their products. Они пережили болезненный процесс перестройки политики, слишком часто, однако, получая лишь ничтожное вознаграждение - будь то в форме облегчения бремени задолженности или получения другой помощи или же в форме расширения доступа на рынок для их продукции.
The painful experience of the displacement of almost one third of the population of my country in 1974 demonstrated to the Government and the people of Cyprus the central role of women in post-conflict and peace-building situations. Болезненный опыт перемещения почти одной трети населения моей страны в 1974 году продемонстрировал правительству и народу Кипра центральную роль женщин в постконфликтных ситуациях и ситуациях миростроительства.
In the past my country has had painful experiences with terrorism, and for decades the essence of our strength, resources and manpower was directed towards its final defeat - the fight against terrorism. В прошлом моя страна накопила болезненный опыт противостояния терроризму, и на протяжении десятилетий все наши силы, средства и людские ресурсы были направлены на то, чтобы нанести окончательное поражение терроризму в борьбе с ним.
With his exceptional career as a diplomat, ambassador, Minister for Foreign Affairs and President of Austria, Kurt Waldheim belonged to a generation that lived through a painful and turbulent phase in the history of his country and of Europe. Курт Вальдхайм со своей исключительной карьерой в качестве дипломата, посла, министра иностранных дел и президента Австрии принадлежал к поколению, которое пережило болезненный и бурный этап в истории своей страны и Европы.
Have you ever experienced a moment in your life that was so painful and confusing that all you wanted to do was learn as much as you could to make sense of it all? Был ли в вашей жизни момент, настолько болезненный и приводящий в смятение, что единственное, чего вам хотелось, - это постичь как можно больше для того, чтобы всё это обрело хотя бы какой-то смысл?
With regard to the fall of Srebrenica, the United Nations Secretary-General said: "The United Nations experience in Bosnia was one of the most difficult and painful in our history. В отношении падения Сребреницы Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций заявил следующее: «За всю нашу историю трудно найти более тяжелый и болезненный опыт, чем тот, который приобрела Организации Объединенных Наций в Боснии.
Painful choices about how to close the long-run fiscal gap should be decided now and implemented promptly once the economy has recovered. Болезненный выбор, как решить проблемы долгосрочного бюджетного дефицита, должен быть сделан сейчас и быстро приведен в исполнение, как только экономика восстановится.
Many of the countries seeking to pursue the additional goals and objectives of the Programme of Action, especially the least developed countries and other poor countries that are undergoing painful structural adjustments, are continuing to experience recessionary trends in their economies. Для многих стран, стремящихся к реализации дополнительных целей и задач Программы действий, особенно для наименее развитых стран и других беднейших стран, которые переживают болезненный процесс структурной перестройки, по-прежнему характерны тенденции, свидетельствующие об экономическом спаде.
Every painful, awkward moment. Каждый болезненный, неловкий момент.
Learning's always a painful process. Познание - это болезненный процесс.
Recruiting a source is a painful process. Вербовка источника - болезненный процесс.
Social ascension is a painful process. Повышение социального статуса это болезненный процесс
More like a painful exclamation point. Скорее, болезненный восклицательный знак.
It was a painful breakup. Это был болезненный разрыв.
A method slow and immensely painful. Метод медленный и очень болезненный.
Now, that's a long, painful process. Это длительный и болезненный процесс.
He said it was wicked painful. Сказал, он чертовски болезненный.
First there's the painful nowning process. Вначале идет болезненный процесс популяризации.