| The tongue is swollen and painful, he's salivating and has a fairly high temperature. | Язык опух и болезненный, у него течет слюна и довольно высокая температура. |
| I went through the most painful period of my life alone. | Я проходила через самый болезненный период моей жизни в одиночку. |
| The institution of democratic systems is a fragile and painful process. | Установление демократических систем процесс хрупкий и болезненный. |
| Ukraine, which inherited a heavy burden of problems from the former USSR, is undergoing a painful period of radical political and economic transformation. | Украина, которая унаследовала у бывшего Советского Союза тяжелое бремя проблем, переживает болезненный период радикальных политических и экономических трансформаций. |
| The United Nations came into being at a particularly painful moment in man's history. | Организация Объединенных Наций родилась в особенно болезненный период в истории человечества. |
| Bone marrow extraction's incredibly painful and he's been heavily sedated. | Сбор костного мозга невероятно болезненный, и он сейчас под сильными седативными препаратами. |
| There's got to be a less painful way to reach your son. | Должен быть менее болезненный способ достучаться до сына. |
| It's slow and painful, but you'll get there. | Он медленный и болезненный, но ты справишься. |
| Heroin withdrawal is an extremely painful process. | Героиновая ломка, это очень болезненный процесс. |
| In addition to financial problems and an increasing number of recipient countries, the system was undergoing a painful restructuring process. | Наряду с финансовыми трудностями и увеличением количества стран - получателей международной помощи, система проходит через болезненный процесс структурной реорганизации. |
| Many previously centrally planned economies have gone into the painful process of transition, opening up to foreign trade and investment. | Многие экономические системы, которые раньше опирались на принципы централизованного планирования, переживают болезненный переходный период, открывая свои рынки для иностранной торговли и инвестиций. |
| Unfortunately, this kind of abuse happens all too often and our experience is all too painful in this regard. | К сожалению, такого рода злоупотребления имеют место очень часто, и мы сами имеем слишком уж болезненный опыт в этом отношении. |
| Bosnia and Herzegovina has its own painful experience. | Босния и Герцеговина имеет свой собственный болезненный опыт. |
| For the recipient country, they usually mean austerity, unemployment and painful adjustment processes. | Для страны-получателя зачастую она означает введение мер экономии, безработицу и болезненный процесс перестройки. |
| What had happened so far should be regarded as a lesson, albeit a painful one. | То, что произошло до сих пор, следует рассматривать как урок, хотя и болезненный. |
| It is for that reason that we embarked on the painful process of disengagement last year, in order to create opportunity for progress. | Именно поэтому в прошлом году мы начали болезненный процесс разъединения, чтобы открыть путь для движения вперед. |
| The other very important and painful issue is the fate of abducted and missing persons. | Другой очень важный и болезненный вопрос - это судьба похищенных и пропавших без вести людей. |
| The reinventing of society, when it has been successful, has usually been a long and painful process. | Создание общества заново - в тех случаях, когда такие попытки были успешными, обычно представляло собой длительный и болезненный процесс. |
| They are determined to embark on the painful process of reconciliation and national reconstruction. | Они полны решимости начать болезненный процесс примирения и восстановления страны. |
| There must be faster progress to resolve this painful issue. | Решать этот болезненный вопрос необходимо быстрее. |
| The lesson is sad, painful and tragic. | Урок печальный, болезненный и трагический. |
| The integration from within is a painful and slow process, but it is headed in the right direction. | Интеграция внутри страны - это болезненный и медленный процесс, однако он развивается в правильном направлении. |
| Under his leadership, the long-standing and painful Aceh conflict was peacefully resolved. | Под его руководством был разрешен мирным путем давний и болезненный конфликт Ачех. |
| So we do not intend to devote a single minute of our future meeting to the painful negotiation of a final text. | Ввиду этого мы не намереваемся тратить ни единой минуты нашего будущего совещания на болезненный процесс согласования итогового текста. |
| Collectively and individually, they have now grappled with socio-economic development challenges by introducing bold economic reform measures, which are often painful. | Как на коллективной основе, так и самостоятельно они решают в настоящее время проблемы социально-экономического развития на основе принятия смелых мер по проведению экономической реформы, которые нередко носят болезненный характер. |