Примеры в контексте "Pages - Стр"

Примеры: Pages - Стр
Since then, the Parties have considered such production, known as "campaign production", on various occasions and the Panel has reviewed the issue once again in its 2008 progress report (see pages 28 - 36). С тех пор Стороны рассматривали вопрос о таком производстве, известном как "планово-периодическое производство", по различным поводам, и Группа еще раз вернулась к этому вопросу в своем докладе о ходе работы за 2008 год (см. стр. 2836 англ. текста).
Replace pages 122 and 123 with the attached pages. Заменить стр. 138 и 139 прилагаемыми страницами.
Details on the law and policy of primary education can be referred to in Zambia's initial report under the CRC, specifically pages 69-73. Подробные сведения о законодательстве и политике в области начального образования можно найти в первоначальном докладе Замбии, по КПР, и в частности на стр.
UNICEF, 1998, 41 pages. Source: Damase Bonzongo: Estimated health situation and future trends, DGS, 1998-1999, 29 pages. Source: op. cit. Оценка санитарной ситуации и тенденции состояния здравоохранения в Конго, DGS, 1998-1999, стр. Источник: Там же.
Text of the UNCITRAL Model Insolvency Law (1997) in English and French on facing pages, p. 768-789. На параллельных страницах текст Типового закона ЮНСИТРАЛ о несостоятельности (1997 год) на английском и французском языках, стр. 768-789.
The persistence of stereotypes and discriminatory attitudes, as illustrated in the section entitled "Practical inequalities" and by the constraints outlined on pages 91 and 92 of the report, were shocking. Сохранение стереотипов и дискриминационное отношение, о которых говорится в разделе, озаглавленном «Практическое неравенство», и трудности, указанные на стр. 91 и 92 доклада, вызывают ужас.
1.14 The CTC notes from the supplementary report (at pages 5 and 6) that legal provisions that the People's Republic of China has put in place allow for the freezing and seizure of the proceeds of crime. 1.14 КТК отмечает, что, как говорится в дополнительном докладе (стр. 5 - 7), в Китайской Народной Республике были приняты законодательные положения, предусматривающие замораживание и арест доходов, полученных преступным путем.
1.16. The CTC notes the organisational chart of the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia, provided at pages 13 and 14 of the supplementary report as well as in Enclosure 4. 1.16 Контртеррористический комитет принимает к сведению организационную схему министерства внутренних дел Республики Сербии, представленную на стр. 13 и 14 дополнительного доклада, а также в приложении 4.
Please indicate what steps have been taken by the Government to achieve the targets of the Mediterranean Network for Women Who Face HIV Infection programme, as referred to on pages 80 and 81 of the report, and how progress is monitored and evaluated. Просьба сообщить о шагах, предпринятых правительством для достижения целей программы «Средиземноморская сеть для женщин, которые подвергаются риску ВИЧ-инфицирования», о которой говорится на стр. 85 и 86 доклада, и о том, как осуществляются мониторинг и оценка прогресса.
Please provide details about the reproductive health strategy referred to on pages 13 and 22 of the report, including how it will be implemented and what the specific targets and time frames are. Просьба представить подробную информацию о стратегии в области репродуктивного здоровья, упомянутой на стр. 13 и 22 доклада, включая информацию о путях ее осуществления, конкретных целях и сроках.
Presence of international organizations, including Climate Change Secretariat; also research organisations and relevant private sector entities; see pages 5-6 of German offer Присутствие международных организаций, включая секретариат Конвенции об изменении климата; а также научно-исследовательских организаций и соответствующих организаций частного сектора; см. стр. 6-7 предложения Германии
As explained at pages 6 and 7 of the Report, chapter 2 extends criminal liability to all those who attempt to commit federal offences, or participate in them as an accomplice or otherwise assist in the commission of a federal offence. Как поясняется на стр. 6 и 7 Доклада, согласно главе 2, уголовная ответственность распространяется на всех тех, кто пытается совершить федеральные правонарушения или участвовать в них в качестве сообщника или же содействовать совершению федерального правонарушения.
In this address, the suggestion was made to enter into bilateral treaties, to overcome the difficulties in bringing the offenders to book, because of the conflicting jurisdictions, is now published in the Proceedings of the 91st Annual Meeting of the ASIL (pages 86-88). В ходе этого выступления было сделано предложение заключать двусторонние договоры для преодоления трудностей при привлечении нарушителей к ответственности ввиду юрисдикционных коллизий, которое в настоящее время опубликовано в материалах о работе 91го ежегодного совещания Американского общества международного права (стр. 86 - 88).
According to pages 67 and 68 of the report of the Communal Land Reform Act provides for traditional authorities to "promote affirmative action amongst the members of the community", particularly "by promoting women to positions of leadership". Как сообщается на стр. 67 доклада, Закон об общинной земельной реформе предусматривает поощрение традиционными органами власти «позитивных действий среди членов общины», в частности путем продвижения «женщин на руководящие посты».
The provisions in this Recommendation, as amended by the Administrative Committee in 1999 and 2000 (refer to the 2002 TIR Handbook, pages 238-241 ()) have been prepared in 1995 to safeguard the TIR procedure following the collapse of the old guarantee system. Положения этой рекомендации, измененные Административным комитетом в 1999 и 2000 годах (см. Справочник МДП 2002 года, стр. 238241 ()) были подготовлены в 1995 году для сохранения процедуры МДП после краха прежней системы гарантий.
1.13 The CTC notes that the documents, referred to at the end of the supplementary report as 'annexes' (at pages 14 and 15), were not received. 1.13 Контртеррористический комитет отмечает, что документы, упомянутые в конце дополнительного доклада в качестве «приложений» (на стр. 14 и 15), в Комитет не поступали.
In addition, some of the national policies listed on pages 28-29 of the previous combined report have been revised, and some new policies have been adopted. С другой стороны, некоторые из направлений национальной политики, указанных в предыдущем докладе (стр. 26), были пересмотрены наряду с принятием новых направлений.
Note by the Secretary-General [A C E F R S] - 21 pages Записка Генерального секретаря [А Ар. И К Р Ф] - 25 стр.
In July 2006, the Open-ended Working Group considered the Technology and Economic Assessment Panel's report on the matter (see pages 69 - 73 of the Panel's 2006 progress report) but did not propose any action. В июле 2006 года Рабочая группа открытого состава рассмотрела доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке по данному вопросу (см. стр. 6073 оригинала доклада Группы о ходе работы за 2006 год), но не стала предлагать никаких действий.
For videotaping, contact the Chief, Broadcast and Conference Support Section, Fax: (212) 963-3699; e-mail:; (see pages -). Секции вещания и конференционного обслуживания, факс: (212) 963-3699; электронная почта: (см. стр. 62);
Organization of work of the Third Committee - Note by the Secretariat - Documentation before the Third Committee [A C E F R S] - 13 pages Организация работы Третьего комитета - Записка Секретариата - Документация, которая должна быть представлена Третьему комитету [А Ар. И К Р Ф] - 13 стр.
The following suggestions were made taking into account this perspective. They should be read together with the table contained in the relevant section of the annexed report (see pages 20 and 21): С учетом этих соображений были подготовлены нижеследующие предложения, которые следует рассматривать в комплексе с таблицей, содержащейся в соответствующем разделе прилагаемого доклада (см. стр.???? и????):
With reference to pages 4 and 5 of the third report of Lebanon, it is not clear whether its legal provisions require the reporting of suspicious transactions to all professionals engaged in financial transactions (such as lawyers and/or accountants)? С учетом стр. 4 и 5 третьего доклада Ливана не совсем понятно, требуют ли правовые положения того, чтобы о подозрительных операциях сообщали все лица, профессионально осуществляющие финансовые операции (такие, как адвокаты и/или бухгалтеры).
Latest annual report (pages; 1 page = 330 words) (число страниц; 1 стр. = 330 слов)
producing a set of concise country files: essential data, comparative charts, brief overview (3 pages per country; all in all about 170 pages volume). составление ряда кратких файлов по странам: основные данные, сопоставительные графики, краткий обзор (по три страницы на страну; общим объемом примерно 170 стр.).