New leaf, new page, new haircut. |
Новый лист, новая страница. |
The opening page (folio 29r) of Matthew may stand as an example. |
Начальная страница (лист 28r) Евангелия от Матфея может служить хорошим примером. |
If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page. |
Если лист при печати не умещается на одной странице, можно задать строки или столбцы, которые будут повторяться на каждой печатаемой странице. |
After printing, the paper is folded in half vertically (page two falls against page three). |
После печати получившийся лист сгибают пополам вертикально, так что страница 2 оказывается напротив страницы 3. |
In support of its claim, the Claimant provided the final page of a 166 page computer printout purporting to list the bonus payments. |
В обоснование этого своего требования заявитель представил заключительный лист компьютерной распечатки на 166 страницах, который, как утверждается, содержит перечень премиальных выплат. |
The page containing text of the Beatitudes in Matthew (folio 40v) has a large miniature along the left margin of the page in which the letter B which begins each line is linked into an ornate chain. |
На странице, содержащей заповеди о блаженствах из Нагорной проповеди в Матфее (лист 40v) имеется большая миниатюра вдоль левого поля страницы, состоящая из связанных между собой букв «B», с которых начинается каждая строка. |
Traditional page creation was done by hand with pen and ink; in recent years page layout software and computer printers have become popular. |
Традиционно лист оформлялся ручкой и чернилами; в последние годы в оформлении листов популярными стали компьютерное программное обеспечение и принтеры. |
So here's the title page. We have a number of authorsthere. |
Вот титульный лист, на нём все наши авторы. |
The tabs are like those little little plastic tabs you can stick on papers to make flipping to a certain page very easy and fast. |
Закладки - это как эти маленькие пластиковые закладки для будмаги, благодаря которым вы можете быстро и легко выбрать нужный вам лист из стопки бумаг. |
But when you get up tomorrow, you take a fresh page, you put it in your typer, and you start a new one, one that hues closer to the tone of the movie. |
Завтра ты встанешь, возьмёшь чистый лист воткнёшь в машинку и начнёшь новый сценарий, чтобы по духу был ближе к фильму. |
And sometimes it does focus me enough and I'll even do a title page. |
И иногда этого, и правда, достаточно, и я даже принимаюсь за титульный лист. |