Примеры в контексте "Ozone - Озон"

Примеры: Ozone - Озон
It has also been shown that ozone is an important factor for damage to trees; (c) There will be further chemical recovery in Europe and North America. Было также отмечено, что озон является важным фактором, наносящим вред деревьям; с) в Европе и Северной Америке будет происходить дальнейшее химическое восстановление.
Firstly, ozone in air is a pollutant formed by photochemical reactions between nitrogen oxides and volatile organic compounds and thus closely linked to the regional weather conditions from year to year. Во-первых, озон в атмосфере представляет собой загрязнитель, образующийся в результате фотохимических реакций между оксидами азота и летучими органическими соединениями, и по этой причине его содержание в атмосфере в значительной степени зависит от ежегодных колебаний региональных погодных условий.
Mr. van Bree gave an overview of work performed at RIVM to calculate the effect of air pollution (ozone and PM10) on the mortality during the summer of 2003. Г-н ван Бри представил обзор проводимой в НИЗООС работы по расчету воздействия загрязнения воздуха (озон и ТЧ10) на уровень смертности летом 2003 года.
They may also provide sustained monitoring of greenhouse gases, aerosols and reactive gases such as tropospheric ozone, as well as services derived from these observations. Они также могут обеспечивать систематический мониторинг парниковых газов, аэрозолей и химически активных газов, таких как тропосферный озон, и решать задачи, вытекающие из этих наблюдений.
Climate change observed in the Arctic was due to a large degree to increased levels of air pollution, such as from BC and ozone, both of which were transported over large distances. Изменение климата, наблюдающееся в Арктике, в значительной степени объясняется повышением уровня загрязнения воздуха такими загрязнителями, как, например, "черный" углерод и озон, которые переносятся на большие расстояния.
(c) Air quality: the ozone and particulate matter; (с) качество воздушной среды: озон и аэрозольные частицы;
In addition, while many species are negatively affected by ozone, some species are stimulated. Кроме того, хотя на многие виды озон оказывает негативное воздействие, на некоторые виды он оказывает стимулирующее влияние.
For the information of the public about the regional distribution of current levels of ultraviolet radiation, it was necessary to combine information from satellites (ozone and cloudiness) with ground-based measurements (for absolute scaling). Для получения информации о региональном распределении текущих уровней ультрафиолетового излучения необходимо сочетать спутниковую информацию (озон и облачность) с наземными измерениями (для определения абсолютной шкалы).
The seminar would comprise three sessions, on the themes "Perspectives on the experiences gained and their usefulness to address other global challenges"; "The science of the atmosphere (ozone and climate)"; and "Policies to protect the atmosphere". В рамках семинара пройдут три заседания на следующие темы: "Перспективы накопленного опыта и его практическая польза для решения других общемировых проблем", "Наука об атмосфере (озон и климат)" и "Политика по охране атмосферы".
This progress in research into the effects of UV changes in ecosystems would contribute to the assessment of how changes in solar UV radiation would affect the carbon cycle and the chemistry of trace gases (including tropospheric ozone) and aerosols that affected air quality. Этот прогресс, достигнутый в изучении последствий изменений в интенсивности УФ-излучения для экосистем, будет способствовать оценке того, как изменения в солнечном УФ-излучении скажутся на углеродном цикле и химии микрогазов (включая тропосферный озон) и аэрозолей, влияющих на качество воздуха.
Finally, it was highlighted that the improvement of air quality in those regions will also benefit the whole pan-European region due to a reduction in the long-range transport of air pollutants, particularly those of hemispheric nature such as ozone and mercury. Наконец, отмечалось, что улучшение качества воздуха в этих регионах отвечает и интересам всего панъевропейского региона, сокращая масштабы переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния, в первую очередь тех загрязнителей, перенос которых происходит в масштабах полушария, таких как озон и ртуть.
Introduction: The Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution has completed a draft of the first complete assessment of the intercontinental transport across the Northern Hemisphere of pollutants under the Convention, including ozone, fine particles, mercury, and persistent organic pollutants. Представление вопроса: Целевая группа по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария завершила подготовку проекта первой комплексной оценки межконтинентального переноса загрязнителей в масштабах северного полушария в рамках Конвенции, включая озон, тонкодисперсные частицы, ртуть и стойкие органические загрязнители.
Because ozone, ODS, HFC and some other substitutes are greenhouse gases contributing to the radiative balance of the Earth's atmosphere, climate change is influenced by the reduction and phase-out of ODS. Поскольку озон, ОРВ, ГФУ и некоторые их заменители являются парниковыми газами, влияющими на радиоактивный баланс атмосферы Земли, изменение климата зависит от сокращения и поэтапного отказа от ОРВ.
1 The World Health Organization recognizes six main types of air pollutants: carbon monoxide, nitrogen dioxide, particulate matter, sulphur dioxide, tropospheric ozone and suspended particulate matter. 1 Всемирная организация здравоохранения различает шесть основных видов загрязнителей воздуха: окись углерода, диоксид азота, твердые частицы, двуокись серы, тропосферный озон и взвешенные частицы.
In order to give greater weight to those species more strongly affected by ozone, and to take account of species which respond both positively and negatively to ozone, the root mean square of for all species was calculated. Для того чтобы придать больший вес видам, на которые озон оказывает сильное воздействие, а также учесть виды, которые положительно и отрицательно реагируют на озон, для всех видов выводится среднее квадратичное значение.
This effect can cause considerable power loss, create audible and radio-frequency interference, generate toxic compounds such as oxides of nitrogen and ozone, and bring forth arcing. Это явление может вызвать значительные потери мощности, создавать слышимые и радиочастотные помехи, производить ядовитые смеси, такие как оксиды азота и озон, создавать видимое свечение.
We inject our own aerosols into the atmosphere, and we have trace gases, and not just carbon dioxide - it's methane, ozone, oxides of sulfur and nitrogen. Мы выбрасываем в атмосферу аэрозоли и малые газовые примеси, не только углекислый газ, а еще и метан, озон, оксиды серы и азота.
(b) Progress report on a computer modelling project on responses of crops to ozone (1995); Ь) доклад о ходе работы по проекту компьютерного моделирования реакций сельскохозяйственных культур на озон (1995 год);
(b) Review the monitoring parameters and methods, further develop and explore methods for the integrated assessment of the status and evaluation of trends in forest ecosystem conditions under the impact of air pollution, including ozone. Ь) обзор параметров и методов мониторинга, дальнейшее развитие и изучение методов комплексной оценки существующего положения и тенденций состояния лесных экосистем, вызываемого воздействием загрязнения воздуха, включая озон.
The pollutants covered are benzene, 1.3 butadiene, carbon monoxide, lead, nitrogen dioxide, ozone, particles, and sulphur dioxide; К числу охватываемых загрязнителей относятся бензол, 1,3-бутадиен, оксид углерода, свинец, двуокись азота, озон, макрочастицы и двуокись серы;
In its third assessment report, IPCC had identified tropospheric ozone as a greenhouse gas with significant radiative forcing potential and stated that it should be ranked third in importance after CO2 and methane. В своем третьем оценочном докладе МГЭИК определила тропосферный озон в качестве парникового газа, обладающего значительным форсирующим излучающим потенциалом, и определила его место как третьего по значению после СО2 и метана.
The Working Group on Effects provides information on the degree and geographic extent of the impacts on human health and the environment of major air pollutants, such as sulphur and nitrogen oxides, ozone, and heavy metals. Рабочая группа по воздействию предоставляет информацию о степени и географических масштабах последствий для здоровья людей и окружающей среды от воздействия таких основных загрязнителей воздуха, как сера и оксиды азота, озон и тяжелые металлы.
Urban air quality: ozone, fine particles, sulphur dioxide and nitrogen dioxide Качество воздуха в городах: озон, тонкодисперсные частицы, диоксид серы и диоксид азота
Analysis 1th1: Progress in the implementation of the Protocols to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution (CLRTAP): Reduction of air pollutant emissions (acidification, tropospheric ozone, particulate matte (PM). Анализ 1: Прогресс в области осуществления протоколов к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния (КТЗВБР): сокращение выбросов загрязнителей воздуха (подкисление, тропосферный озон, твердые частицы (ТЧ)).
The CAFE Steering Group, which advises DG Environment of the European Commission on the strategic direction of the CAFE programme, has formulated specific questions to be addressed by the WHO process and decided that the review should focus on: particulate matter, nitrogen dioxide and ozone. Руководящая группа CAFE, которая оказывает ГД по окружающей среде Европейской комиссии консультационную помощь по вопросам стратегической направленности Программы CAFE, сформулировала конкретные вопросы для рассмотрения в рамках процесса ВОЗ и постановила, что основными объектами обзора будут являться твердые частицы, диоксид азота и озон.