Despite increasing industrialization and reliance on transportation, reductions have been achieved in emissions that cause acid deposition and tropospheric ozone. |
Несмотря на расширяющийся процесс индустриализации и все более широкие масштабы использования транспорта было достигнуто сокращение выбросов, вызывающих кислотные осадки и тропосферный озон. |
Tree damage by ozone mostly occurs under Mediterranean climate conditions. |
Озон наносит ущерб деревьям в основном в климатических условиях Средиземноморья. |
Whilst some species are strongly negatively affected by ozone, others appear to be stimulated by it. |
На одних видах озон сказывается весьма негативно, на другие же виды он, как представляется, оказывает стимулирующее воздействие. |
Air pollutants also have an indirect effect on radiative forcing, by influencing ozone, PM and/or hydroxyl radicals. |
Загрязнители воздуха также оказывают непрямое влияние на радиационное воздействие, влияя на озон, ТЧ и/или гидроксильные радикалы. |
At the same time, NOx emissions produce tropospheric ozone and thus increase radiative forcing. |
В то же самое время в результате выбросов NOx образуется тропосферный озон, вызывая увеличение уровня радиационного воздействия. |
Among the air pollutants affecting forest health at supra-national scales, tropospheric ozone is the most pervasive. |
Среди веществ, загрязняющих воздух, и оказывающий воздействие на здоровье лесов в транснациональном масштабе тропосферный озон является наиболее распространенным. |
Suspected flue gas oxidants involved in Hg0 oxidation include oxygen, ozone, hydrochloric acid, chlorine, nitrogen dioxide and sulphur trioxide. |
Предполагаемые окислители дымового газа, участвующие в реакции окисления Hg0, включают кислород, озон, соляную кислоту, хлор, диоксид азота и триоксид серы. |
Several Parties reported on measurements of atmospheric constituents, such as CO2, ozone and atmospheric pollutants. |
Некоторые Стороны представили информацию об измерениях таких атмосферных составляющих, как СО2, озон и загрязнители атмосферы. |
Current evidence was insufficient to derive a level below which ozone had no effect on mortality. |
Имеющиеся в настоящее время данные достаточны для расчета критического уровня, ниже которого озон не имеет влияния на смертность. |
Oxidizing reagents used in these processes include sodium hypochlorite, ozone, hydrogen peroxide, chlorine dioxide, and free chlorine (gas). |
Окисляющие реагенты, используемые в этих процессах, включают гипохлорит натрия, озон, пероксид водорода, двуокись хлора и свободный хлор (газ). |
ODSs not only destroy stratospheric ozone but also can be potent GHGs. |
ОРВ не только разрушают стратосферный озон, но и также могут быть сильнодействующими ПГ. |
PM2.5 and ozone were the two pollutants for which health impacts should be quantified. |
ТЧ2.5 и озон представляют собой два загрязнителя, воздействие на здоровье которых следует оценивать в количественном отношении. |
Composition: Carbon dioxide, methane, ozone, other long-lived greenhouse |
Состав: двуокись углерода, метан, озон, другие стойкие парниковые газыа, характеристики аэрозолей |
Extensive research over the past decade and more has highlighted the role that stratospheric ozone plays as a core component of the global climate system. |
Широкие исследования, проведенные в период, охватывающий последние более чем десять лет, указывают на роль, которую стратосферный озон играет в качестве ключевого компонента глобальной климатической системы. |
This included work on biodiversity and biosafety, chemicals, ocean affairs, ozone, air pollution, waste, and climate change. |
Его работа охватывала такие направления, как биоразнообразие и биобезопасность, химические вещества, вопросы океанов, озон, загрязнение воздуха, отходы и изменение климата. |
Mortality ozone (cases.yr-1 per million people) |
Смертность озон (случев/год-1 на миллион человек) |
The targeted substances of monitoring activities under EANET include not only acidifying substances but also related chemical species such as ozone and particulate matter (PM). |
Объектом осуществляемого Восточноазиатской сетью мониторинга являются не только подкисляющие вещества, но и связанные с ними виды химических соединений, такие как озон и твердые частицы (ТЧ). |
The document covered such pollutants as ozone, particulate matter, mercury and POPs, and also contained answers to policy relevant science questions. |
В документе, посвященном таким загрязнителям, как озон, твердые частицы, ртуть и СОЗ, содержатся также ответы на важные с политической точки зрения научные вопросы. |
Well, now, ozone is a poisonous form of oxygen, but without it the sun's ultraviolet rays would kill all land animals and plants. |
Озон - ядовитая форма кислорода, но без него ультрафиолетовые лучи солнца убили бы всех наземных животных и растения. |
He also indicated that by 2030 ozone could present as great a threat to food security as climate change. |
Он также отметил, что к 2030 году озон может представлять такую же угрозу для продовольственной безопасности, как и изменение климата. |
The Steering Body requested the Task Force to consider all pollutants that were subject to intercontinental transport, but confirmed that ozone was a priority pollutant in light of the forthcoming review of the Gothenburg Protocol. |
Руководящий орган просил Целевую группу рассматривать все загрязнители, подверженные межконтинентальному переносу, но подтвердил, что озон является приоритетным загрязнителем в свете предстоящего обзора Гётеборгского протокола. |
Some Antarctic stations monitor trace gas constituents such as carbon dioxide and ozone as part of the Global Atmosphere Watch (GAW). |
На некоторых антарктических станциях в рамках Глобальной системы атмосферных наблюдений (ГАН) ведется мониторинг присутствия в атмосфере газовых составляющих, таких как углекислый газ и озон. |
As a substance, ozone is the only compound in the troposphere where the difference between actual atmospheric levels and toxic levels is marginal. |
Озон как вещество представляет собой единственное соединение в тропосфере, для которого разница между фактическими атмосферными уровнями и токсическими уровнями является маргинальной. |
In the upper atmosphere, ozone is the main natural component contributing to the normal greenhouse warming of the lower atmosphere. |
В верхних слоях атмосферы озон является одним из основных естественных источников, способствующих нормальному повышению температуры в нижних слоях вследствие парникового эффекта. |
Over the long term, continuing small inputs of sulphur and nitrogen and gaseous pollutants, such as ozone, will exert an influence on forest ecosystems. |
В долгосрочной перспективе продолжающиеся незначительные выбросы серы, азота и таких газообразных загрязнителей, как озон, будут оказывать воздействие на лесные экосистемы. |