Английский - русский
Перевод слова Ozone

Перевод ozone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Озон (примеров 260)
It is calculated from the effects of climate (temperature, humidity, light), ozone, soil (moisture availability) and plant development (growth stage) on the extent of opening of the stomatal pores on leaf surfaces through which ozone enters the plant. Он рассчитывается на основе воздействия климата (температуры, влажности, освещенности), озона, почвы (увлажненности) и процесса развития растения (фазы роста) на степень раскрытия устьичных щелей на поверхности листьев, через которые озон проникает в растение.
Analysis 1th1: Progress in the implementation of the Protocols to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution (CLRTAP): Reduction of air pollutant emissions (acidification, tropospheric ozone, particulate matte (PM). Анализ 1: Прогресс в области осуществления протоколов к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния (КТЗВБР): сокращение выбросов загрязнителей воздуха (подкисление, тропосферный озон, твердые частицы (ТЧ)).
The effects of NOx emissions on ozone and methane need to be studied with various models on different time scales so that the total effect on air quality and climate can be quantified. Необходимо изучить воздействие выбросов NОх на озон и метан с использованием различных моделей и различных временных масштабов, с тем чтобы можно было получить количественную оценку воздействия выбросов на качество воздуха и климат.
It was originally focused on acid rain and visibility, air quality and cooperation on research, but continuing work covers common interests on ground-level ozone and particulates. В настоящее же время работа охватывает такие представляющие общий интерес вопросы, как приповерхностный озон и твердые частицы.
Water and air are regularly monitored, the former for bacterial and chemical quality, and the latter for a range of environmental pollutants, including particulates, oxides of nitrogen, sulphur dioxide, ozone and carbon monoxide. За состоянием воды и воздуха ведется постоянный контроль при этом определяется бактериологическое и химическое качество воды и наличие целого ряда загрязняющих окружающую среду веществ в воздухе, включая различные частицы, окиси азота, двуокись серы, озон и моноокись углерода.
Больше примеров...
Озоновый (примеров 47)
It will have an ionospheric measurement sensor, ozone measurement sensor and X-ray detector as payload. В качестве полезной нагрузки на ракете будет установлен ионосферный измерительный датчик, озоновый измерительный датчик и детектор рентгеновского излучения.
Although AOT40 worked well at the regional scale, effects frequently occurred in areas predicted to be safe from ozone damage (i.e. areas where the AOT40 was below the critical level). Хотя АОТ40 является эффективным показателем в региональном масштабе, воздействие нередко проявляется в районах, в которых, согласно прогнозам, не должен возникать озоновый ущерб (т.е. в районах, в которых значение АОТ40 находится ниже критического уровня).
Thanks to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer,6 the risk of harmful radiation appears to be receding - a clear demonstration of how global environmental problems can be managed when all countries make determined efforts to implement internationally agreed frameworks. Благодаря Монреальскому протоколу по веществам, разрушающим озоновый слой6, опасность вредной радиации, как представляется, постепенно уменьшается - явное свидетельство того, как можно решать глобальные экологические проблемы, когда все страны прилагают целенаправленные усилия для выполнения согласованных на международном уровне рамочных документов.
Ozone recovery will occur in an atmosphere that is markedly different from pre-1980 conditions. Озоновый слой восстановится в атмосфере, но его состояние будет значительно отличаться от тех условий, которые существовали до 1980 года.
And so people took him seriously when he said we should think about this, even though there will be some ozone impacts. И люди серьёзно восприняли его призыв задуматься над этим, несмотря на то, что этот подход окажет некоторое влияние на озоновый слой.
Больше примеров...
Озоновой (примеров 36)
The ozone part of the model had new boundary conditions and was now performing well. Для озоновой составляющей модели приняты новые условия, и она в настоящее время хорошо себя зарекомендовала.
In addition, at such sites, it would be useful to look at links between 'ozone dose' and its effects. Кроме того, на этих участках можно было бы проанализировать связи, существующие между "озоновой дозой" и ее последствиями.
The size of the ozone hole was reported by the World Meteorological Organization in September 2003 to be as large as the all-time record size of 28 million sq. km recorded during September 2000. По данным, опубликованным Всемирной метеорологической организацией, в сентябре 2003 года площадь озоновой дыры достигла рекордной величины 28 млн. кв. км., наблюдавшейся в лишь в сентябре 2000 года.
Many of these satellite observations provide key meteorological data that are needed to fully understand stratospheric transport which controls the distribution of ozone and evolution of the ozone hole. Многие из таких спутниковых наблюдений дают ключевые метеорологические данные, необходимые для полного понимания стратосферного переноса, который определяет распределение озона и эволюцию озоновой дыры.
The solid filled graph shows the average area of the ozone "hole" (ozone values lower than or equal to 220 Dobson units) С помощью сплошной линии показана средняя площадь озоновой "дыры" (количественные показатели озона менее или равны 220 единицам Добсона).
Больше примеров...
Озоновая (примеров 30)
However, the report also notes that the springtime ozone hole over the Antarctic reached a record area of almost 30 million square kilometres in September 2000. Однако в докладе также отмечается, что появляющаяся весной над Антарктикой «озоновая дыра» в сентябре 2000 года достигла рекордных размеров - почти 30 млн. кв. км.
While all the signs point to the high probability of near total ODS phase-out by 2015 by all Parties, the ozone hole will be a permanent feature during the Antarctic spring for many years to come. Хотя все указывает на высокую вероятность почти полного отказа от ОРВ к 2015 году во всех Сторонах, озоновая дыра будет по-прежнему появляться во время антарктической весны на протяжении многих лет.
At mid-latitudes, surface UV radiation has been about constant over the last decade, whereas in Antarctica large UV increases are seen when the springtime ozone hole is large. В средних широтах поверхностное УФ-излучение почти не изменилось за прошедшее десятилетие, тогда как в Антарктике значительный рост УФ-излучения наблюдается в тот период, когда весенняя озоновая дыра достигает больших размеров.
The severe destruction of stratospheric ozone over the Antarctic continent (the "ozone hole") was first detected in the mid-1980s using ground-based measurements from stations operating under the WMO Global Atmosphere Watch network. Сильное разрушение озонового слоя в стратосфере над Антарктикой («озоновая дыра») было впервые обнаружено в середине 80х годов в результате наземных измерений, проведенных на станциях, входящих в Глобальную систему атмосферных наблюдений ВМО.
At its maximum each year, the ozone hole can cover an area greater than 20 million square kilometres with almost total destruction of the stratospheric ozone at times in some locations within the hole. Ежегодно в период достижения своих максимальных размеров «озоновая дыра» охватывает площадь свыше 20 млн. кв. км, причем на отдельных участках в пределах «дыры» временами отмечается почти полное уничтожение стратосферного озона.
Больше примеров...
Озоновую (примеров 6)
The ozone hole should not be filled by digging a climate hole; озоновую дыру нельзя ликвидировать за счет создания климатической дыры;
I could have made the decision, if I had this information, not to move to the ozone capital of the United States, couldn't I? I could make that decision. Если бы у меня была эта информация, возможно, я бы принял решение не переезжать в озоновую столицу Соединенных Штатов. Я бы так и сделал.
These notices could also be sent to other ozone officers at the regional level. Такие уведомления могли бы также направляться другим должностным лицам, ответственным за озоновую проблематику на региональном уровне.
Secondly, the hemispheric background concentration of ozone, determined by emissions and physical processes outside Europe, is an important contributor to the European ozone problem. Во-вторых, важным фактором, определяющим озоновую проблему в Европе, выступает фоновая концентрация озона в масштабах полушария, которая зависит от выбросов и физических процессов за пределами Европы.
The Antarctic ozone hole is much less influenced by climate change than other areas of the globe; ozone-depleting substances primarily determine when the ozone hole will heal, currently projected to be after mid-century. Изменение климата влияет на Антарктическую озоновую дыру гораздо меньше, чем на другие районы земного шара; сроки исчезновения озоновой дыры, которое, согласно нынешним прогнозам, произойдет во второй половине столетия, будут определяться прежде всего озоноразрушающими веществами.
Больше примеров...
Ozone (примеров 5)
Not long after the establishment of Silverbird cinemas, Genesis Deluxe Cinemas and Ozone Cinemas were also launched, creating a competition in the cinema business. Вскоре, после создания кинотеатров Silverbird были запущены сети кинотеатров Genesis Deluxe и Ozone Cinemas, что создало конкуренцию в кинобизнесе.
The release also introduced a new default theme and artwork designed by Raphael Laguna, known as Ozone, which is partly based on Xubuntu's default Bluebird theme. В выпуске также появилась новая тема по умолчанию и художественные работы, разработанные Рафаэлем Лагуной, известной как Ozone, которая частично основана на теме Bluebird по умолчанию Xubuntu.
These include appearances on Channel 4's Top Ten... franchise, and work for BBC2's The Ozone in the late nineties (including a feature exploring the concept of girl power, and an interview with Yoko Ono.) amongst others. В том числе, появления на передаче Channel 4 Top Ten... франшизах, а также работу в программе BBC2's The Ozone в конце девяностых (в числе прочих были выпуски с объяснением концепции girl power и интервью с Йоко Оно).
In February 2010, Birdman told Ozone magazine that he had been in the oil business for "4 or 5 years" and was "making very good money off that". В феврале 2010 года Birdman в интервью сказал журналу Ozone magazine, что он был в нефтяном бизнесе уже «4 или 5 лет» и «зарабатывают хорошие деньги».
GOMOS (Global Ozone Monitoring by Occultation of Stars) looks at stars as they descend through the Earth's atmosphere and change color, allowing measurement of gases such as ozone (O 3), including their vertical distribution. GOMOS (Global Ozone Monitoring by Occultation of Stars) наблюдает за звёздами сквозь атмосферу Земли; по изменению их цвета можно много сказать о количестве различных газов, например озона, и их распределению по высоте.
Больше примеров...
Озоноразрушающих (примеров 49)
Further analysis of ozone depleting substance banks confirms that flows of ozone depleting substance-based foams from buildings will be modest for the next decade to come. Дополнительный анализ банков озоноразрушающих веществ подтверждает, что в течение последующего десятилетия будут отмечаться ограниченные потоки пеноматериалов на основе озоноразрушающих веществ, источниками которых являются здания и сооружения.
The Protocol had proved to be an effective tool in phasing out ozone-depleting substances over the last twenty-five years, and could continue to be so for the joint aims of climate and ozone protection. За последние 25 лет Протокол зарекомендовал себя как эффективный инструмент, обеспечивающий поэтапный отказ от озоноразрушающих веществ, и он может оставаться таковым ради достижения общих целей в области охраны климата и озонового слоя.
In accordance with its 1992 legislation on ozone protection and the implementation of the Montreal Protocol, the Government had been implementing a quota-based licensing system for the production, import and export of all ozone-depleting substances, including HCFCs. В соответствии с законодательством 1992 года относительно охраны озонового слоя и осуществления Монреальского протокола правительство применяет основанную на квотах систему лицензирования в отношении производства, импорта и экспорта всех озоноразрушающих веществ, включая ГХФУ.
He concluded by saying that a hurdle to overcome in the complete phase-out of ozone depleting substance solvents in Article 5 Parties will be the economic impact on small and medium size users who make up a major portion of the remaining solvent market. В заключение он заявил, что препятствием на пути полной ликвидации видов применения озоноразрушающих веществ в качестве растворителей в Сторонах, действующих в рамках статьи 5, станут экономические последствия для малых и средних пользователей, которые восполняют основную долю оставшегося рынка растворителей.
[Stressing that there is an opportunity in the short term for ozone and climate benefits in addressing the management and destruction of banks of ozone-depleting substances, which will end in 2020; [подчеркивая, что существует возможность в краткосрочном плане получить преимущества относительно озона и климата, решив проблему регулирования и уничтожения банков озоноразрушающих веществ, которые прекратят свое существование в 2020 году,
Больше примеров...
Озоноразрушающие (примеров 4)
Poland did not have the technology to eliminate ozone depleting gases and the import of such technology would increase costs for the refrigeration industry. Польша не располагает технологией, позволяющей ликвидировать озоноразрушающие газы, а импорт такой технологии обусловил бы повышение издержек производства в отрасли холодильной техники.
For this indicator the following units of measurement are used: tons of ODS weighted by their ozone depleting potential (ODP). Для получения данных по показателю используются тонны ОРВ, умноженные на агрегированные озоноразрушающие способности (ОРС) данного вещества.
While the Convention's key principles have been successfully applied to the control of trade in ozone-depleting substances by some ozone regional networks, the Convention by its terms does not cover ozone-depleting substances or wastes. Хотя основные принципы Конвенции успешно применяются в области контроля торговли озоноразрушающими веществами в ряде региональных сетей по озону, положения Конвенции не охватывают озоноразрушающие вещества и отходы.
The Antarctic ozone hole was much less influenced by climate change than other areas of the globe, and ozone-depleting substances would be the primary determinants of when the ozone hole would heal. Антарктическая озоновая дыра в гораздо меньшей степени подвергается воздействию изменения климата по сравнению с другими районами планеты, и главными факторами, определяющими сроки закрытия озоновой дыры, будут озоноразрушающие вещества.
Больше примеров...
Озоноразрушающей (примеров 5)
After 2015, ODS banks in foams will surpass all other banked sources combined in ODS emissions in terms of both ozone depleting potential and global warming potential. После 2015 года банки ОРВ в пеноматериалах превысят все другие содержащиеся в банках источники выбросов ОРВ как с точки зрения их озоноразрушающей способности, так и потенциала глобального потепления.
In addition to their ozone depleting potential (ODP), HCFCs also have significant global warming impact due to their relatively high global warming potentials (GWP). Помимо своей озоноразрушающей способности (ОРС), ГХФУ также оказывают значительное воздействие в плане глобального потепления ввиду их относительно высоких потенциалов глобального потепления (ПГП).
(c) Assessment of associated benefits and costs of respective classes of banks in terms of ozone depleting potential and global warming potential; с) оценка связанных с соответствующими классами банков выгод и затрат с точки зрения озоноразрушающей способности и потенциала глобального потепления;
Uses weighting by GWP as compared to typical Montreal Protocol weighting by Ozone Depleting Potential. Использование взвешенных показателей на основе ПГП в отличие от обычного для Монреальского протокола использования взвешенных показателей на основе озоноразрушающей способности.
New substances are assessed for their ozone depleting potential when it has been deemed to be appropriate. В случае необходимости новые вещества оцениваются на предмет их озоноразрушающей способности.
Больше примеров...