For example, ozone has been independently associated with reductions in lung function, increased bronchial reactivity and hospital admissions. | Например, озон сам по себе отражается на работе легких, повышает реактивность бронхов и увеличивает число случаев обращения в поликлиники. |
The demands on these networks are high, in that they provide the basis for understanding trends and understanding the processes controlling ozone. | Запросы на такие сети высоки, поскольку они обеспечивают основную информацию для понимания процессов, влияющих на озон. |
The pollutants covered are benzene, 1.3 butadiene, carbon monoxide, lead, nitrogen dioxide, ozone, particles, and sulphur dioxide; | К числу охватываемых загрязнителей относятся бензол, 1,3-бутадиен, оксид углерода, свинец, двуокись азота, озон, макрочастицы и двуокись серы; |
Ozone affects human health, natural vegetation, forests, grasslands and crops. | Озон оказывает воздействие на здоровье человека, естественную растительность, леса, лугопастбищные угодья и сельскохозяйственные культуры. |
Ozone and human health, vegetation and ecosystems; | с) озон и здоровье человека, растительность и экосистемы; |
For the development of an approach based on ozone flux-response relationships, the use of a flux model composed of atmospheric, boundary layer, stomatal and non-stomatal resistance components was proposed. | Что касается разработки подхода, основанного на зависимостях "озоновый поток - реакция", то было предложено использовать модель потоков, состоящую из таких компонентов, как атмосферный пограничный слой и устьичное и неустьичное сопротивление. |
T.O.M.S. volcanic emissions, ozone mapping. | С помощю спектрометра изучаю, как влияют вулканы на озоновый слой. |
Does ozone damage occur in areas predicted by the flux-based method to be at risk from ozone effects? | Возникает ли озоновый ущерб в районах, которые, согласно методу, основывающемуся на потоках, должны быть подвержены риску озонового воздействия? |
One... killin' the ozone and all the creatures that it's hurting? | Ты губишь озоновый слой, а с ним -животный мир. |
Ozone secretariats were developed in most countries of the region. UNIDO has been engaged in preparing national ozone-depleting substances phase-out plans, and halon bank management programmes. | ЮНИДО оказывает помощь в вопросах использования холодильного оборудования, производства жесткого пенопласта и пенополиуретана, а также бромида метила, в целях постепенного отказа от применения веществ, разрушающих озоновый слой. |
The seasonal occurrence of the Antarctic ozone hole has continued up to the present time. | Появление «озоновой дыры» над Антарктикой на сезонной основе наблюдается до сих пор. |
The maximum area covered by the ozone "hole" is nearing its limiting value set by the low temperature region within the polar vortex. | Наибольший район, покрываемый озоновой "дырой", приближается по своей площади к предельному значению, которое определяется областью низких температур в полярном вихревом потоке. |
In addition, at such sites, it would be useful to look at links between 'ozone dose' and its effects. | Кроме того, на этих участках можно было бы проанализировать связи, существующие между "озоновой дозой" и ее последствиями. |
(b) To analyse the chemistry and microphysics of the ozone hole; | Ь) анализ химии и микрофизики "озоновой дыры"; |
In that regard it should be noted that annual variations in the depth, size and persistence of the ozone hole depend significantly on changing meteorological conditions in the stratosphere. | В связи с этим следует отметить, что ежегодные изменения глубины, размера и продолжительности существования «озоновой дыры» в значительной степени зависят от изменения метеорологических условий в стратосфере. |
He also discussed how the Antarctic ozone hole had had a number of impacts on climate. | Он также рассмотрел вопрос о том, как озоновая дыра над Антарктидой оказывает воздействие на климат по ряду параметров. |
As a result the hemispheric burden of ozone has increased by 50% to 100% over pre-industrial levels. | В результате озоновая нагрузка в масштабах полушария выросла на 50-100% по сравнению с доиндунстриальным уровнем. |
While all the signs point to the high probability of near total ODS phase-out by 2015 by all Parties, the ozone hole will be a permanent feature during the Antarctic spring for many years to come. | Хотя все указывает на высокую вероятность почти полного отказа от ОРВ к 2015 году во всех Сторонах, озоновая дыра будет по-прежнему появляться во время антарктической весны на протяжении многих лет. |
At its maximum each year, the ozone hole can cover an area greater than 20 million square kilometres with almost total destruction of the stratospheric ozone at times in some locations within the hole. | Ежегодно в период достижения своих максимальных размеров «озоновая дыра» охватывает площадь свыше 20 млн. кв. км, причем на отдельных участках в пределах «дыры» временами отмечается почти полное уничтожение стратосферного озона. |
The ozone hole has expanded since then, and scientists announced last August that ozone recovery would be delayed until late in the 21st century, in part due to projected increases in emissions of HCFCs. | С тех пор озоновая дыра расширяется, а в августе прошлого года ученые объявили о том, что восстановления озонового слоя можно ожидать лишь в конце XXI века, что отчасти обусловлено прогнозируемым увеличением выбросов ГХФУ. |
May 16 - Scientists of the British Antarctic Survey announce discovery of the ozone hole. | 16 мая - учёные из British Antarctic Survey впервые обнаружили озоновую дыру. |
The ozone hole should not be filled by digging a climate hole; | озоновую дыру нельзя ликвидировать за счет создания климатической дыры; |
I could have made the decision, if I had this information, not to move to the ozone capital of the United States, couldn't I? I could make that decision. | Если бы у меня была эта информация, возможно, я бы принял решение не переезжать в озоновую столицу Соединенных Штатов. Я бы так и сделал. |
These notices could also be sent to other ozone officers at the regional level. | Такие уведомления могли бы также направляться другим должностным лицам, ответственным за озоновую проблематику на региональном уровне. |
The Antarctic ozone hole is much less influenced by climate change than other areas of the globe; ozone-depleting substances primarily determine when the ozone hole will heal, currently projected to be after mid-century. | Изменение климата влияет на Антарктическую озоновую дыру гораздо меньше, чем на другие районы земного шара; сроки исчезновения озоновой дыры, которое, согласно нынешним прогнозам, произойдет во второй половине столетия, будут определяться прежде всего озоноразрушающими веществами. |
Not long after the establishment of Silverbird cinemas, Genesis Deluxe Cinemas and Ozone Cinemas were also launched, creating a competition in the cinema business. | Вскоре, после создания кинотеатров Silverbird были запущены сети кинотеатров Genesis Deluxe и Ozone Cinemas, что создало конкуренцию в кинобизнесе. |
The release also introduced a new default theme and artwork designed by Raphael Laguna, known as Ozone, which is partly based on Xubuntu's default Bluebird theme. | В выпуске также появилась новая тема по умолчанию и художественные работы, разработанные Рафаэлем Лагуной, известной как Ozone, которая частично основана на теме Bluebird по умолчанию Xubuntu. |
These include appearances on Channel 4's Top Ten... franchise, and work for BBC2's The Ozone in the late nineties (including a feature exploring the concept of girl power, and an interview with Yoko Ono.) amongst others. | В том числе, появления на передаче Channel 4 Top Ten... франшизах, а также работу в программе BBC2's The Ozone в конце девяностых (в числе прочих были выпуски с объяснением концепции girl power и интервью с Йоко Оно). |
In February 2010, Birdman told Ozone magazine that he had been in the oil business for "4 or 5 years" and was "making very good money off that". | В феврале 2010 года Birdman в интервью сказал журналу Ozone magazine, что он был в нефтяном бизнесе уже «4 или 5 лет» и «зарабатывают хорошие деньги». |
GOMOS (Global Ozone Monitoring by Occultation of Stars) looks at stars as they descend through the Earth's atmosphere and change color, allowing measurement of gases such as ozone (O 3), including their vertical distribution. | GOMOS (Global Ozone Monitoring by Occultation of Stars) наблюдает за звёздами сквозь атмосферу Земли; по изменению их цвета можно много сказать о количестве различных газов, например озона, и их распределению по высоте. |
She urged the parties at the current meeting to ensure the provision of adequate and predictable funding for research on ozone and replacement technologies for ozone-depleting substances. | Она призвала Стороны на текущем совещании обеспечить предоставление достаточного и предсказуемого финансирования для проведения исследований по озону и технологий замены озоноразрушающих веществ. |
A department of the Commission was responsible for reviewing requests to import ozone-depleting substances and, following approval by the ozone unit coordinator, issuing import licenses. | В обязанности одного из департаментов Комиссии входит рассмотрение просьб относительно импорта озоноразрушающих веществ и выдача лицензий на осуществление импорта после получения утверждения координатора органа по озону. |
These national ozone units met twice in 1999 and twice in 2000 to share their experience and promote regional cooperation for the phase-out of ozone-depleting substances. | Национальные группы по озону провели по два совещания в 1999 и 2000 годах для обмена опытом и развития регионального сотрудничества в целях постепенного сокращения использования озоноразрушающих веществ. |
[Stressing that there is an opportunity in the short term for ozone and climate benefits in addressing the management and destruction of banks of ozone-depleting substances, which will end in 2020; | [подчеркивая, что существует возможность в краткосрочном плане получить преимущества относительно озона и климата, решив проблему регулирования и уничтожения банков озоноразрушающих веществ, которые прекратят свое существование в 2020 году, |
It would review, among other topics, levels and trends of ozone, ozone-depleting substances and related chemicals, and the science related to stratospheric ozone and climate. | Среди прочего, она будет содержать обзор уровней и эволюции озона, озоноразрушающих веществ и взаимосвязанных химических веществ, а также положения дел в науке в отношении стратосферного озонового слоя и климата. |
Poland did not have the technology to eliminate ozone depleting gases and the import of such technology would increase costs for the refrigeration industry. | Польша не располагает технологией, позволяющей ликвидировать озоноразрушающие газы, а импорт такой технологии обусловил бы повышение издержек производства в отрасли холодильной техники. |
For this indicator the following units of measurement are used: tons of ODS weighted by their ozone depleting potential (ODP). | Для получения данных по показателю используются тонны ОРВ, умноженные на агрегированные озоноразрушающие способности (ОРС) данного вещества. |
While the Convention's key principles have been successfully applied to the control of trade in ozone-depleting substances by some ozone regional networks, the Convention by its terms does not cover ozone-depleting substances or wastes. | Хотя основные принципы Конвенции успешно применяются в области контроля торговли озоноразрушающими веществами в ряде региональных сетей по озону, положения Конвенции не охватывают озоноразрушающие вещества и отходы. |
The Antarctic ozone hole was much less influenced by climate change than other areas of the globe, and ozone-depleting substances would be the primary determinants of when the ozone hole would heal. | Антарктическая озоновая дыра в гораздо меньшей степени подвергается воздействию изменения климата по сравнению с другими районами планеты, и главными факторами, определяющими сроки закрытия озоновой дыры, будут озоноразрушающие вещества. |
After 2015, ODS banks in foams will surpass all other banked sources combined in ODS emissions in terms of both ozone depleting potential and global warming potential. | После 2015 года банки ОРВ в пеноматериалах превысят все другие содержащиеся в банках источники выбросов ОРВ как с точки зрения их озоноразрушающей способности, так и потенциала глобального потепления. |
In addition to their ozone depleting potential (ODP), HCFCs also have significant global warming impact due to their relatively high global warming potentials (GWP). | Помимо своей озоноразрушающей способности (ОРС), ГХФУ также оказывают значительное воздействие в плане глобального потепления ввиду их относительно высоких потенциалов глобального потепления (ПГП). |
(c) Assessment of associated benefits and costs of respective classes of banks in terms of ozone depleting potential and global warming potential; | с) оценка связанных с соответствующими классами банков выгод и затрат с точки зрения озоноразрушающей способности и потенциала глобального потепления; |
Uses weighting by GWP as compared to typical Montreal Protocol weighting by Ozone Depleting Potential. | Использование взвешенных показателей на основе ПГП в отличие от обычного для Монреальского протокола использования взвешенных показателей на основе озоноразрушающей способности. |
New substances are assessed for their ozone depleting potential when it has been deemed to be appropriate. | В случае необходимости новые вещества оцениваются на предмет их озоноразрушающей способности. |