We are destroying the layer of ozone in our atmosphere that protects us from the ravages of excessive heat and light from the Sun. |
Мы разрушаем озоновый слой в нашей атмосфере, который обеспечивает нам защиту от разрушительного воздействия излишнего солнечного тепла и света. |
The modifying factors to be considered are principally the same as those influencing the ozone flux into trees, such as soil moisture deficit or phenology. |
К числу подлежащих рассмотрению модифицирующих факторов следует в основном отнести те же факторы, которые воздействуют на озоновый поток в деревьях, например, недостаток почвенной влаги или фенологию. |
It will have an ionospheric measurement sensor, ozone measurement sensor and X-ray detector as payload. |
В качестве полезной нагрузки на ракете будет установлен ионосферный измерительный датчик, озоновый измерительный датчик и детектор рентгеновского излучения. |
UNDP works with public and private partners in developing countries to assist them in eliminating ozone depleting chemicals and complying with the targets of the Montreal Protocol. |
ПРООН работает с общественными и частными партнерами в развивающихся странах, оказывая им помощь в ликвидации веществ, разрушающих озоновый слой и в деле соблюдения задач Монреальского протокола. |
Although ODSs in the vortex have shown small decreases, the Antarctic springtime ozone column does not yet show a statistically significant increase. |
Хотя в этом вихревом потоке было зафиксировано небольшое снижение уровней ОРВ, весенний озоновый столб над Антарктикой пока не продемонстрировал статистически значимого роста. |
One representative regarded the amendments as an attempt, in effect, to merge the climate and ozone regimes, a step that could only be taken, if at all, at a joint meeting of the parties to both treaties. |
По мнению одного из представителей, поправки являются, по сути дела, попыткой объединить климатический и озоновый режим, а такой шаг, если он вообще возможен, может быть предпринят совместном Совещании Сторон обоих договоров. |
This investment is to prepare Carrier's commercial rooftop air conditioning product lines for the U.S. Environmental Protection Administration's requirement to phase out HCFC-22, an ozone depleting refrigerant, in new equipment before 2010. |
Инвестирование проводится с целью подготовки линий сборки крышных кондиционеров коммерческого назначения компании Carrier в соответствии с требованиями Управления Защиты Окружающей Среды США по прекращению использования охлаждающего вещества HCFC-22, разрушающего озоновый слой, в новом оборудовании до 2010-го года. |
We note the valuable progress that has been achieved in addressing ozone-depletion by Parties to the Montreal Protocol regarding substances that deplete the ozone layers. |
мы отмечаем значительный прогресс, достигнутый в решении проблемы разрушения озона Сторонами Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой; |
These measures include regulating the amount of benzene and other aromatics in unleaded petrol, and limiting the volatility of petrol to a maximum amount of vapour pressure, especially during the summer ozone season. |
Эти меры включают регулирование содержания бензола и других ароматических примесей в неэтилированном бензине, а также ограничение летучести бензина до максимального уровня парового давления, особенно в летний озоновый сезон. |
Although AOT40 worked well at the regional scale, effects frequently occurred in areas predicted to be safe from ozone damage (i.e. areas where the AOT40 was below the critical level). |
Хотя АОТ40 является эффективным показателем в региональном масштабе, воздействие нередко проявляется в районах, в которых, согласно прогнозам, не должен возникать озоновый ущерб (т.е. в районах, в которых значение АОТ40 находится ниже критического уровня). |
In this analysis, ozone damage was found in grid squares predicted to have AFst3gen values of at least 5 mmol m-2, with virtually all damage being found in grid squares with an AFst3gen of at least 10 mmol m-2. |
В рамках этого анализа озоновый ущерб был обнаружен в ячейках сетки, в которых, согласно предсказаниям, значения AFst3gen должны составлять по меньшей мере 5 ммоль м-2, при этом практически весь ущерб отмечается в ячейках сетки со значениями AFst3gen в размере не менее 10 ммоль м-2 |
Thanks to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer,6 the risk of harmful radiation appears to be receding - a clear demonstration of how global environmental problems can be managed when all countries make determined efforts to implement internationally agreed frameworks. |
Благодаря Монреальскому протоколу по веществам, разрушающим озоновый слой6, опасность вредной радиации, как представляется, постепенно уменьшается - явное свидетельство того, как можно решать глобальные экологические проблемы, когда все страны прилагают целенаправленные усилия для выполнения согласованных на международном уровне рамочных документов. |
AFFF was phased in as alternative technology for halon, an ozone depleting substance. |
ППВО была поэтапно введена в качестве альтернативы галону, веществу, разрушающему озоновый слой. |
A ten-second burst would have stripped the Earth's atmosphere of half of its ozone almost immediately, exposing surface-dwelling organisms, including those responsible for planetary photosynthesis, to high levels of extreme ultraviolet radiation. |
Десятисекундная вспышка уменьшила озоновый слой атмосферы Земли примерно наполовину, подвергнув живущие на поверхности организмы, включая отвечающие за планетарный фотосинтез, сильному ультрафиолетовому облучению. |
For the development of an approach based on ozone flux-response relationships, the use of a flux model composed of atmospheric, boundary layer, stomatal and non-stomatal resistance components was proposed. |
Что касается разработки подхода, основанного на зависимостях "озоновый поток - реакция", то было предложено использовать модель потоков, состоящую из таких компонентов, как атмосферный пограничный слой и устьичное и неустьичное сопротивление. |
More than 50 enterprises in China are producing Aqueous Film Forming Foam, consuming more than 100 tons of PFOS per year. AFFF was phased in as alternative technology for halon, an ozone depleting substance. |
Более 50 предприятий в Китае производят пленкообразующую пену на водной основе, потребляя более 100 тонн ПФОС в год. ППВО была поэтапно введена в качестве альтернативы галону, веществу, разрушающему озоновый слой. |
Determining ozone flux-effect relationships for a wider range of crop species and for (semi-)natural vegetation ecosystems, which takes into account the modifying effect of global climate change; |
с) определения зависимостей "озоновый поток - воздействие" для более широкого круга видов сельскохозяйственных культур и для экосистем (полу)естественной растительности, которые обеспечивают учет модифицирующего воздействия изменения глобального климата; |
Service module 7 is the Organization's ongoing programme to support the phasing out of ozone-depleting substances in accordance with the targets set by the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer,3 in particular by the developing countries covered in article 5 of the Protocol. |
Модуль услуг 7 - это действующая программа ЮНИДО по поддержке постепенного сокращения использования веществ, разрушающих озоновый слой, в соответствии с целями Монреальского протокола о веществах, разрушающих озоновый слой, в частности в развивающихся странах, на которые распространяются положения статьи 5 Протокола. |
Nitrous oxide was known both to deplete global ozone and to warm the climate. |
Закись азота известна как вещество, разрушающее глобальный озоновый слой и способствующее потеплению климата. |
The climate, the ozone, the oil apocalypse. |
Климат, озоновый слой, нефтяной Апокалипсис. |
And ozone could form to shield the surface from the solar ultraviolet light. |
Мог бы образоваться озоновый слой для защиты поверхности от ультрафиолетовых солнечных лучей. |
These measurements provide the first global picture of the reactive form of chlorine that destroys ozone. |
Эти измерения дают первое глобальное представление о химически активном соединении хлора, способном разрушать озоновый слой. |
And so people took him seriously when he said we should think about this, even though there will be some ozone impacts. |
И люди серьёзно восприняли его призыв задуматься над этим, несмотря на то, что этот подход окажет некоторое влияние на озоновый слой. |
There are separate programmmes to prevent emissions of VOCs that deplete stratospheric ozone and those that have severe effects on human health. |
Осуществляется ряд отдельных программ по предотвращению выбросов ЛОС, которые разрушают стратосферный озоновый слой, и выбросов ЛОС, которые оказывают значительное воздействие на здоровье человека. |
They monitor the implementation process of the Montreal Protocol, develop information campaigns to raise public awareness on ozone issues, and pressure Governments and industry to cut ODS production more quickly. |
Они наблюдают за процессом осуществления Монреальского протокола, разрабатывают информационные кампании для повышения осведомленности общественности о проблемах, связанных с озоном, и оказывают давление на правительства и промышленные круги с целью добиться более быстрого сокращения производства веществ, истощающих озоновый слой. |