Примеры в контексте "Ozone - Озон"

Примеры: Ozone - Озон
UNEP will continue to implement its educational campaign on ozone issues through the Ozzy Ozone Programme for children and young people. ЮНЕП продолжит осуществление своей просветительской кампании по вопросам озона в рамках программы "Оззи озон" в интересах детей и молодежи.
Advances have been made in constructing long-term data records of stratospheric ozone and the trace gases that affect stratospheric ozone. достигнут прогресс в регистрации долгосрочных данных по стратосферному озону и следовым газам, оказывающим влияние на стратосферный озон;
A significant proportion of species tested in ozone exposure studies respond to ozone by developing one or more of the following: visible injury, premature and enhanced senescence, changes in biomass, resource allocation, and/or seed production. У значительной части видов, исследованных на предмет воздействия озона, реакция на озон имеет одну или несколько из следующих форм: видимые повреждения, преждевременное и ярко выраженное увядание, изменения в объеме биомассы, изменения в распределении ресурсов и/или продуктивности семян.
It is calculated from the effects of climate (temperature, humidity, light), ozone, soil (moisture availability) and plant development (growth stage) on the extent of opening of the stomatal pores on leaf surfaces through which ozone enters the plant. Он рассчитывается на основе воздействия климата (температуры, влажности, освещенности), озона, почвы (увлажненности) и процесса развития растения (фазы роста) на степень раскрытия устьичных щелей на поверхности листьев, через которые озон проникает в растение.
The date for the recovery of the Antarctic ozone hole was predicted to be between 2060 and 2075, and those for Arctic ozone and global losses to be around 2050. Согласно прогнозам, озоновая дыра над Антарктикой исчезнет в период между 2060 и 2075 годами, а озон над Арктикой и в глобальном масштабе восстановится приблизительно к 2050 году.
Further research on how air pollutants (ozone and PM) affect the climate is important in view of the significant uncertainties. Проведение дальнейших исследований по вопросу о том, каким образом загрязнители воздуха (озон и ТЧ) влияют на климат, имеет важное значение ввиду существования значительных факторов неопределенности.
Indirect effects of air pollution on a global scale: Methane and surface ozone Косвенное воздействие загрязнителей воздуха в глобальном масштабе: метан и поверхностный озон
Both programmes also will have to devote more attention to assessing the impact of gaseous components such as ozone, and to full-scale consideration of biotic stresses. В рамках обеих программ следует уделить больше внимания анализу воздействия таких газообразных компонентов, как озон, и всемерному учету биотических факторов нагрузки.
For example, ozone has been independently associated with reductions in lung function, increased bronchial reactivity and hospital admissions. Например, озон сам по себе отражается на работе легких, повышает реактивность бронхов и увеличивает число случаев обращения в поликлиники.
This Protocol simultaneously addresses acidification, eutrophication and ground-level ozone by setting emission ceilings for four pollutants: sulphur, nitrogen oxides, ammonia and volatile organic compounds. В этом протоколе обеспечивается одновременный учет таких аспектов, как подкисление, эвтрофикация и приземной озон, путем установления потолочных значений выбросов для четырех загрязнителей: серы, оксидов азота, аммиака и летучих органических соединений.
A strong driving force at present is the impact of pollutants such as small atmospheric particles, surface ozone, NO2, POPs and heavy metals on human health. В настоящее время важное значение приобретает такой аспект, как воздействие загрязнителей, таких, как небольшие атмосферные частицы, тропосферный озон, NO2, СОЗ и тяжелые металлы, на здоровье человека.
C. Reduction of air pollutant emissions (acidification, tropospheric ozone, particular matter) С. Сокращение выбросов загрязнителей воздуха (подкисление, тропосферный озон, твердые частицы)
There is therefore a golden opportunity for CLRTAP to play a leading role in promoting and developing strategies for the mitigation of pollutants such as BC and ozone. Таким образом, КТЗВБР предоставляется блестящая возможность для того, чтобы играть ведущую роль в пропаганде и разработке стратегий в области борьбы с такими загрязнителями, как ЧУ и озон.
In addition, rising air temperatures will increase levels of important air pollutants, such as ground-level ozone, particularly in areas that are already polluted. Кроме того, повышение температуры воздуха приведет к увеличению содержания в нем основных его загрязнителей, таких, как приповерхностный озон, особенно в уже загрязненных районах.
Since tropospheric ozone is a greenhouse gas, the reduction of elevated concentrations also contributes to the mitigation of climate change; Поскольку тропосферный озон является парниковым газом, уменьшение повышенных концентраций содействует также и смягчению изменения климата;
The report focused on long-range transport of air pollution of ozone, fine particles, POPs and atmospheric mercury. В этом докладе основное внимание уделяется переносу таких загрязнителей воздуха, как озон, тонкодисперсные частицы, СОЗ и атмосферная ртуть, на большие расстояния.
Sulphur dioxide, nitrogen dioxide, carbon monoxide, lead, ozone, PM10 and PM2.5. Двуокись серы, двуокись азота, окись углерода, свинец, озон, ТЧ10 и ТЧ2,5.
Four principal themes were included in the scope of the atmosphere service: climate forcing, air quality, stratospheric ozone and solar radiation. В сферу предоставления услуг в отношении атмосферы были включены четыре основные темы: воздействие на климат, качество воздушной среды, стратосферный озон и солнечное излучение.
The demands on these networks are high, in that they provide the basis for understanding trends and understanding the processes controlling ozone. Запросы на такие сети высоки, поскольку они обеспечивают основную информацию для понимания процессов, влияющих на озон.
Commit ourselves to undertaking further studies to assess the technical and economic feasibility of destroying ozone-depleting substances, taking into account their ozone and climate impact; обязуемся провести дополнительные исследования для оценки технической и экономической обоснованности уничтожения озоноразрушающих веществ, принимая во внимание их воздействие на озон и климат
Primary pollutants can, in turn, react in the atmosphere to form ozone and other damaging secondary pollutants. В свою очередь первичные загрязнители могут вступать в атмосфере в химическую реакцию и образовывать озон и другие вредные вторичные загрязнители.
It recommended the promotion of global action and cooperation, especially to share the Convention's experiences, as well as to address common issues such as PM, ozone and the linkages between air pollution and climate change. В нем содержатся рекомендации относительно поощрения глобальных действий и сотрудничества, в особенности с целью обмена накопленным в рамках Конвенции опытом, а также рассмотрения таких общих вопросов, как ТЧ, озон и взаимосвязи между загрязнением воздуха и изменением климата.
Key networks that obtain altitude profile information of ozone related species from instruments like lidars, FTIR, SAOZ, DOAS, and microwave radiometers, should be maintained as they form the primary ground based observations for many of these key species. Необходимо сохранить основные сети, собирающие информацию о высотном распределении влияющих на озон веществ с помощью такой аппаратуры, как лидары, ИК-Фурье спектрометры, SAOZ, DOAS и микроволновые радиометры, поскольку они служат первичным источником данных наземных наблюдений по многим из этих важнейших веществ.
Provide technical support and dissemination of information regarding ozone friendly alternatives through practical, hands-on training sessions and in-field demonstrations; предоставляет техническую поддержку и распространение информации по не разрушающим озон альтернативам через практические обучающие занятия и демонстрацию на местах;
Ozone is but a secondary pollution component, formed in the atmosphere by the action of sunlight on ozone precursors such as nitrogen oxides, volatile organic compounds (VOCs) and carbon monoxide. Озон является лишь вторичным компонентом загрязнения, образующимся в атмосфере в результате воздействия солнечного света на прекурсоры озона, такие, как оксиды азота, летучие органические соединения (ЛОС) и моноксид углерода.