| If it was up to me, you could wallpaper the whole place with them but the owner makes the rules. | Еслибы это зависило от меня, ты мог бы обклеить тут все, но правила устанавливает хозяин. |
| Says the owner, Jack Anderson, threw Yamada and one of his boys out around 11:00 after they mixed it up with another customer. | Говорит, что хозяин, Джек Андерсон, вышвырнул Ямаду и одного из его парней из бара около 11:00 после того, как у них произошла потасовка с другим посетителем. |
| You got 60 days before the new owner takes possession, and you're out of there. | Через шестьдесят дней новый хозяин вступит в права, и ты должна съехать. |
| The motel owner says if we haven't paid in full by the end of the week, they're throwing us out. | Хозяин мотеля говорит, что если мы не заплатим всю сумму к концу недели, он нас вышвырнет. |
| It would be powerfully to our advantage were we to take this map without this owner knowing it was ever took. | И нашим большим преимуществом было бы забрать карту так, чтобы ее хозяин не узнал об этом. |
| And I'm guessing that's why our club owner was so forgetful about the band he'd booked. | Я предполагаю, именно поэтому хозяин клуба был таким забывчивым в отношении приглашенной группы. |
| Unfortunately the pub's owner... didn't remember seeing you... at all. | К сожалению, хозяин бистро вас почему-то совсем не помнит. |
| Then a few quick pumps and her owner came stomping down the road. | Затем, после того как я быстро спустил на мостовой появился её хозяин. |
| "Current owner will not clean up shotgun shells or animal carcasses." | "Хозяин не будет убирать ружейные патроны или туши животных." |
| That is, a person living in a house was an owner, not a tenant. | То есть человек, живущий в доме - хозяин, а не его арендатор. |
| The attentive staff of the hotel, talented chefs and the hospitable owner will create for you the atmosphere of comfort and peace. | Внимательный персонал отеля, талантливые повара и гостеприимный хозяин создадут для Вас атмосферу комфорта и покоя. |
| Now that tells me the previous owner was the sort of chap that likes to take it to the max between gear changes. | И это говорит мне о том, что предыдущий хозяин был парнем такого рода, который любил крутить мотор до отсечки перед переключением. |
| Later that day, Skyler convinces Walt in a meeting with Saul to buy the car wash by mentioning how the owner insulted his manhood. | Чуть позже на встрече с Солом Скайлер убеждает Уолта купить автомойку, напомнив ему, как хозяин мойки унизил его достоинство. |
| So maybe you can return it to the owner | Возможно, вы отложите его, на случай, если он хозяин вернется. |
| I heard that the owner has put your dojang (martial arts hall) space out for sale. | Я слышал, что хозяин продает свой зал военного искусства. |
| Looks after his property, your owner, does he? | Твой хозяин бережет свою собственность, не так ли? |
| Your dog will welcome you by lifting its left eyebrow, if you are the owner and master of your dog, or mistress. | Ваша собака будет приветствовать вас поднимая свою левую бровь, если вы хозяин или хозяйка вашей собаки. |
| This is your new owner speaking! | С тобой говорит твой новый хозяин! |
| Alright but what if the owner shows up? | Хорошо, а вдруг припрется хозяин дома? |
| My master would like you to know that the silver is paid to the baby's owner, not the mother. | Хозяин хотел бы передать, что серебром платят владельцу ребёнка, а не матери. |
| I'm the owner to other people. | Но по бумагам - хозяин я. |
| Oleg, the boat owner, said we'd be back in Devon in two months. | Олег, хозяин лодки, сказал, что мы будем в Девоншире через 2 месяца. |
| You're not just my owner, you're my primary caregiver, now... | Ты не только мой хозяин, ты еще и моя нянька. |
| You think the cafe owner was on that train? | Думаете, хозяин кафе ехал на том поезде? |
| The owner gives us sugar, noodles, rice, and two t-shirts, but we always owe more than our wage. | «Хозяин выдает нам сахар, лапшу, рис и по две футболки, однако наш долг всегда превышает наши заработки». |