If it was up to me, you could wallpaper the whole place with them but the owner makes the rules. |
Еслибы это зависило от меня, ты мог бы обклеить тут все, но правила устанавливает хозяин. |
Says the owner, Jack Anderson, threw Yamada and one of his boys out around 11:00 after they mixed it up with another customer. |
Говорит, что хозяин, Джек Андерсон, вышвырнул Ямаду и одного из его парней из бара около 11:00 после того, как у них произошла потасовка с другим посетителем. |
You got 60 days before the new owner takes possession, and you're out of there. |
Через шестьдесят дней новый хозяин вступит в права, и ты должна съехать. |
The motel owner says if we haven't paid in full by the end of the week, they're throwing us out. |
Хозяин мотеля говорит, что если мы не заплатим всю сумму к концу недели, он нас вышвырнет. |
It would be powerfully to our advantage were we to take this map without this owner knowing it was ever took. |
И нашим большим преимуществом было бы забрать карту так, чтобы ее хозяин не узнал об этом. |
And I'm guessing that's why our club owner was so forgetful about the band he'd booked. |
Я предполагаю, именно поэтому хозяин клуба был таким забывчивым в отношении приглашенной группы. |
Unfortunately the pub's owner... didn't remember seeing you... at all. |
К сожалению, хозяин бистро вас почему-то совсем не помнит. |
Then a few quick pumps and her owner came stomping down the road. |
Затем, после того как я быстро спустил на мостовой появился её хозяин. |
"Current owner will not clean up shotgun shells or animal carcasses." |
"Хозяин не будет убирать ружейные патроны или туши животных." |
That is, a person living in a house was an owner, not a tenant. |
То есть человек, живущий в доме - хозяин, а не его арендатор. |
The attentive staff of the hotel, talented chefs and the hospitable owner will create for you the atmosphere of comfort and peace. |
Внимательный персонал отеля, талантливые повара и гостеприимный хозяин создадут для Вас атмосферу комфорта и покоя. |
Now that tells me the previous owner was the sort of chap that likes to take it to the max between gear changes. |
И это говорит мне о том, что предыдущий хозяин был парнем такого рода, который любил крутить мотор до отсечки перед переключением. |
Later that day, Skyler convinces Walt in a meeting with Saul to buy the car wash by mentioning how the owner insulted his manhood. |
Чуть позже на встрече с Солом Скайлер убеждает Уолта купить автомойку, напомнив ему, как хозяин мойки унизил его достоинство. |
So maybe you can return it to the owner |
Возможно, вы отложите его, на случай, если он хозяин вернется. |
I heard that the owner has put your dojang (martial arts hall) space out for sale. |
Я слышал, что хозяин продает свой зал военного искусства. |
Looks after his property, your owner, does he? |
Твой хозяин бережет свою собственность, не так ли? |
Your dog will welcome you by lifting its left eyebrow, if you are the owner and master of your dog, or mistress. |
Ваша собака будет приветствовать вас поднимая свою левую бровь, если вы хозяин или хозяйка вашей собаки. |
This is your new owner speaking! |
С тобой говорит твой новый хозяин! |
Alright but what if the owner shows up? |
Хорошо, а вдруг припрется хозяин дома? |
My master would like you to know that the silver is paid to the baby's owner, not the mother. |
Хозяин хотел бы передать, что серебром платят владельцу ребёнка, а не матери. |
I'm the owner to other people. |
Но по бумагам - хозяин я. |
Oleg, the boat owner, said we'd be back in Devon in two months. |
Олег, хозяин лодки, сказал, что мы будем в Девоншире через 2 месяца. |
You're not just my owner, you're my primary caregiver, now... |
Ты не только мой хозяин, ты еще и моя нянька. |
You think the cafe owner was on that train? |
Думаете, хозяин кафе ехал на том поезде? |
The owner gives us sugar, noodles, rice, and two t-shirts, but we always owe more than our wage. |
«Хозяин выдает нам сахар, лапшу, рис и по две футболки, однако наш долг всегда превышает наши заработки». |