You don't owe me an apology. |
Ты не должен передо мной извиняться. |
I figured you owe me from when I saved your career. |
Я полагаю, ты в долгу передо мной, за спасение твоей карьеры. |
That's twice you owe me. |
Ты уже дважды в долгу передо мной. |
But she does owe me a favor. |
Но передо мной у нее должок. |
You still owe me a favor. |
У тебя всё ещё должок передо мной. |
You owe me that, Frank. |
Ты в долгу передо мной, Фрэнк. |
I think you guys owe me an ap... |
И я думаю, вам всем следует извиниться передо мной. |
Dredd... that's twice you owe me. |
Ты уже дважды в долгу передо мной. |
It's fine, you don't owe me an explanation. |
Все в порядке, ты не должен оправдываться передо мной. |
You don't owe me an explanation. |
Ты не обязана передо мной отчитываться. |
you still owe me from the whole cabaret debacle. |
ты всё еще в долгу передо мной из-за того провала с кабаре. |
And for this you owe me big-time. |
и за это ты в долгу передо мной. |
You don't owe me an apology, okay? |
Ты не должна передо мной извиняться, понятно? |
But you are going to owe me. |
Но ты останешься в долгу передо мной |
Now, the way I see it, you owe me an apology. |
По-моему... -... ты должен передо мной извиниться. |
If I do this for you, you'll owe me... |
Если я помогу, ты будешь в долгу передо мной... Дальше. |
You said you owe me one, then you shook on it... softest hands, do you moisturize? |
Ты сказала, что в долгу передо мной, и пожала мне руку... такие нежные ручки, чем увлажняешь? |
Now you owe me twice. |
Теперь ты дважды в долгу передо мной. |
Ye owe me a debt. |
Ты в долгу передо мной. |
You owe me that. |
Ты в долгу передо мной. |
You owe me an apology. |
Ты должна передо мной извиниться. |
You owe me an apology. |
Вы должны передо мной извиниться. |
You owe me that much. |
Это твой долг передо мной. |
I think you owe me an apology. |
Ты должна передо мной извиниться. |
You owe me a favor. |
У тебя всё ещё должок передо мной. |