| Don't you think you owe us the slightest explanation of why? | Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому? |
| Does her family owe your family something In terms of a past injustice? | Ее семья задолжала твоей за унижения в прошлом? |
| So how is it that you owe this guy so much money? | Как ты задолжала так много денег? |
| You, on the other hand, I think you understand the debt you owe me. | А вот от тебя, другое дело, думаю, ты осознаешь тот долг, что задолжала мне. |
| You owe it to yourself. | Ты задолжала самой себе. |
| Don't you owe me a lot? | Разве ты не задолжала мне? |
| Did she owe you money? | Она задолжала вам денег? |
| Fine, I owe her. | Отлично, я задолжала ей. |
| I owe her this. | Я задолжала ей это. |
| I owe the dentist a fortune, | Я задолжала дантисту целое состояние, |
| You owe me a dance. | Ты задолжала мне танец. |
| That favor you owe me? | Та услуга, которую ты мне задолжала? |
| You owe me big time. | Ты мне задолжала, по-крупному. |
| You owe me one. | Ты задолжала мне танец. |
| You owe me that. | Ты задолжала мне это. |
| How much do you owe the Landlord? | Насколько ты задолжала арендодателю? |
| You owe it to yourself. | Ты это себе задолжала. |
| You owe me an explanation. | Ты задолжала мне объяснение. |
| And you owe him one. | А ты ему задолжала. |
| Did she owe you a favor? | Она задолжала тебе услугу? |
| I owe a favor to the chief of electrical, and he's got a thing for tough, pretty girls like you. | Я задолжала начальнику энергоотсека, а он любит таких грубых и красивых девушек вроде тебя. |
| It costs more than you owe Kay's catalogue. | Она стоит больше чем ты задолжала за косметику Мэри Кэй. |
| I owe for my room and everything. | Я задолжала плату за номер. |