Overhead paid to executing agencies by other United Nations organizations are excluded from both contributions and expenditures to avoid double counting. |
Накладные расходы на оплату услуг учреждений-исполнителей другими организациями системы Организации Объединенных Наций не учитываются ни во взносах, ни в расходах во избежание двойного счета. |
Overhead charged by the implementing agency (10%) |
Накладные расходы учреждения-исполнителя (10%) |
∙ Overhead to be charged to the United Nations (5% of the charge: facilities, equipment and utilities). |
Накладные расходы оплачиваются Организацией Объединенных Наций (5 процентов расходов на помещения, оборудование и коммунальные услуги). |
Overhead (13%) (rounded) |
Накладные расходы (13%) (округлено) |
Overhead at the same rate on other voluntary funds, tentatively programmed for 1999 at a level of USD 8,727,300, would amount to USD 1,134,500. |
Накладные расходы в том же масштабе по другим добровольным фондам, в предварительном порядке включенным в программу на 1999 год и находящимся на уровне 8727300 долл. США, составят 1134500 долл. США. |
It would fit in an overhead. |
Вписывается в накладные расходы. |
Cost of goods and inventory overhead |
Стоимость товаров и складские накладные расходы |
A dime, including overhead. |
10 центов, включая накладные расходы. |
109590.00 Grant from ECA overhead - |
109590,00 Субсидия ЭКА (накладные расходы) - |
fee (overhead claimed) |
(заявленные накладные расходы) |
Total (including overhead) |
Итого (включая накладные расходы) |
This is for the overhead. |
Это на накладные расходы. |
Non-TIM stations use the new Target Wake Time mechanism which allows to reduce signaling overhead. |
Станции не-TIM используют новый механизм Target Wake Time, который позволяет снизить накладные расходы на связь. |
Administrative overhead contribution 8% of US$ 1,737,300 |
Отчисления на административные накладные расходы в размере 8 % от 1737300 долл. США |
All the connections among servers are internal, so that, communication overhead because of hardware is almost nothing and network performance is maximized. |
Все соединения между серверами внутренние, таким образом уменьшаются накладные расходы и максимизируется сетевая производительность. |
The arrangements had turned out to be cost-effective in terms of salaries and administrative overhead. |
Применение процедур назначений на ограниченный срок позволило снизить расходы на заработную плату и административные накладные расходы. |
The total, including overhead, for the year 2004 is expected to be USD 1.912 million. |
Как ожидается, в 2004 году общий объем расходов, включая накладные расходы, составит 1,912 млн. долл. США. |
This, including an overhead of US$ 138,984 totalled US$ 2,012,635. |
Таким образом, общая сумма, включая накладные расходы в размере 138984 долл. США, составила 2012635 долл. США. |
Towell states that its overhead expenses were incurred in the course of trying to collect the unpaid amounts on the Al-Anbar Contract and Grain Silos Contracts. |
"Тоуэлл" испрашивает компенсацию в сумме 1968000 долл. США в отношении потери накладных расходов/упущенная выгода. "Тоуэлл" утверждает, что она понесла накладные расходы, пытаясь взыскать неоплаченные суммы по контракту в Аль-Анбаре и контрактам на строительство элеваторов. |
It was therefore not wasted overhead but met basic operational needs. |
Поэтому накладные расходы на эти цели являются оправданными и отвечают основным оперативным потребностям. |
The overhead provided by the projects was US$ 359,300. |
Накладные расходы по проектам составили 359300 долл. США. |
Of that amount, about $1.26 million was to support attendance at convention meetings, and 13% ($615,00) represented administrative overhead. |
Около 1,26 млн. долл. США из этой суммы предназначалось на поддержку участия в совещаниях в рамках Конвенции, а административные накладные расходы составляли 13 процентов (615 долл. США). |
Furthermore, the extra-budgetary cost is also equally shared between the Foundation and the technical cooperation programme-support (overhead) income. |
Кроме того, доля, подлежащая покрытию из внебюджетных источников, в свою очередь покрывается наполовину из Фонда и наполовину - за счет поступлений, связанных с поддержанием программы технического сотрудничества (накладные расходы). |
The first one is to allot a certain percentage of staff costs to support management training, to introduce a "training levy" on operational overhead. |
Первое состоит в выделении определенной доли ассигнований, предназначенных для покрытия расходов по персоналу, на поддержку подготовки управленческих кадров, а также в введении так называемого «налога» на оперативные накладные расходы, поступления от которого шли бы на покрытие расходов, связанных с подготовкой кадров. |
Given that the overhead for monitoring filesystem events is now so low, it is also suggested that you enable file-monitoring support for applications which optionally support it. |
Учитывая, что накладные расходы на мониторинг файловой системы теперь предельно низки, также рекомендуется включить поддержку мониторинга файловой системы в приложениях, которые способны её использовать. |