Now, we've got 20 for the overhead. |
Теперь у нас есть 20% на накладные расходы. |
We were so worried about reducing overhead, we suddenly made ourselves very, very profitable. |
Мы так беспокоились, снижая накладные расходы, что в результате превратились в очень доходную фирму. |
Well, I was surprised, too, but I guess Derek felt 25 g's might help bring down my overhead. |
Ну, это и для меня было сюрпризом, но полагаю Дерек чуствовал, что 25 штук помогут снизить мои накладные расходы. |
Administrative overhead (13 per cent) |
Административные накладные расходы (13%) |
1 The amount required to bring the working capital reserve up to 8.3 per cent of the total annual programmes cost plus overhead. |
1 Сумма, необходимая для доведения размера резерва оборотного капитала до уровня 8,3% от общей суммы годовых расходов по программам плюс накладные расходы. |
The 'profit margins' of the organization are deliberately kept quite low, even when its 'market' would bear higher overhead percentages. |
«Норма прибыли» организации сознательно сохранялась на весьма низком уровне, даже в тех случаях, когда ее «рынок» позволял начислять более высокие проценты на накладные расходы. |
The biggest bonus about gamin is that where available, gamin monitors the filesystem using inotify, destroying the ugly overhead which FAM had. |
Главным преимуществом gamin является то, что он, по возможности, использует inotify, исключая ужасные накладные расходы, вносимые FAM. |
Such HW engines significantly lower the overhead of secure communication, especially on lower power CPUs and are especially recommended for applications with higher throughput requirements. |
Такое оборудование существенно снижает накладные расходы на безопасную коммуникацию, особенно на нижних ЦПУ и особенно рекомендуется для приложений с повышенными требованиями к пропускной способности. |
Over the years a great deal of work has been done to try to minimize the overhead associated with servicing an interrupt. |
На протяжении многих лет была проделана большая работа, чтобы попытаться свести к минимуму накладные расходы, связанные с обслуживанием прерываний. |
This overhead adds complexity to real-time transaction processing to avoid data loss and to assure data integrity across data centers, and also limits scale. |
Эти накладные расходы усложняют обработку транзакций в реальном времени, чтобы избежать потери данных и обеспечить целостность данных в центрах обработки данных, а также ограничивают масштаб. |
By using common centralized systems and network-inventory knowledge, an NMS delivers a unique platform of cross-functional management capabilities that reduces network administration overhead. |
С помощью единой централизованной системы и знания инвентаризации сети, NMS обеспечивает уникальную платформу межфункциональных возможности управления, что снижает накладные расходы сетевого администрирования. |
One hundred percent of all donations are used to help the needy; overhead for administering aid is paid from the general funds of the LDS Church. |
Сто процентов пожертвований используются, чтобы помочь нуждающимся; накладные расходы на администрирование оплачиваются из общих фондов церкви Святых последних дней. |
That's barely enough to cover your overhead. |
Этого едва хватит, чтобы покрыть твои накладные расходы |
This situation lends itself to high processing costs in terms of manpower, sometimes adding an unnecessary overhead to administrative processes. |
Такое положение обусловливает высокие расходы на обработку с точки зрения численности персонала, в связи с чем иногда возникают неоправданные накладные расходы в связи с административными процедурами. |
In practice, UNOG's overhead cost is planned at 5 per cent of the total project budget of the Regional Office. |
Накладные расходы ЮНОГ, связанные с таким обслуживанием, планируются из расчета 5 процентов от общего объема расходов по проектам этого регионального отделения. |
The reimbursement would include a "programme support" (overhead) fee of thirteen per cent of the cost. |
Возмещаемая сумма будет включать плату за «программную поддержку» (накладные расходы) в размере 13 процентов от общего объема расходов. |
The participating companies would finance the cost of stability testing, laboratory analysis and overhead, under the supervision of a technical expert supported by the Multilateral Fund. |
Участвующие компании будут финансировать проведение проверки устойчивости - лабораторные анализы и накладные расходы - под наблюдением технического эксперта, получающего поддержку по линии Многостороннего фонда. |
C. Management and administrative fee (overhead) |
С. Управленческие и административные сборы (накладные расходы) |
Up until March 1991, there should have been some kind of actual overhead, but Glantre provided no evidence of this. |
В период до марта 1991 года компания должна была нести те или иные накладные расходы, однако "Глантре" не представила каких-либо подтверждений этого. |
I know that $500 sounds like plenty, but with my overhead daddy's got to eat. |
Я знаю, что 500 звучит очень недурно, но учитывая мои накладные расходы папочке нужно что-то есть. |
The institutional segment includes internal cost recovery and direct attribution such as warehouse overhead and centrally managed costs. |
на сегмент общеорганизационных ресурсов относятся возмещение организационных издержек и внутреннее распределение, например складские накладные расходы и производимые в централизованном порядке расходы. |
Partnerships remain the Office's preferred mode of delivery for field operations and facilitate the swift and flexible deployment of resources, allowing UNHCR to maintain lower staffing levels and reduce its direct overhead. |
Партнерские отношения остаются для Управления предпочтительной формой работы на местах и делают возможным оперативное и гибкое использование ресурсов, позволяя УВКБ сдерживать потребности в постоянных сотрудниках и прямые накладные расходы. |
The average rate of overhead reached more than 11 per cent in 2004; |
В среднем исчислении накладные расходы превысили в 2004 году уровень 11 процентов; |
While there is a small amount of overhead in doing this (typically 500 ns), this scheme makes it possible for the kernel to check authorization, so that, for example, the audio driver cannot write on the disk. |
Эта схема, доставляя небольшие накладные расходы (около 500 наносекунд), позволяет ядру проверять разрешения, так что, например, аудио-драйвер не сможет записывать данные на диск. |
First, it makes us think that overhead is a negative, that it is somehow not part of the cause. |
Во-первых, это заставляет нас думать, что накладные расходы - нечто негативное, что каким-то образом они не часть благого дела. |