Английский - русский
Перевод слова Overall
Вариант перевода Главная

Примеры в контексте "Overall - Главная"

Примеры: Overall - Главная
The overall objective was to "pave the way for a national socialist power access" and then abolish democracy. Главная цель НСФ, заключалась в «открытии дороги для прихода национал-социалистической власти», а затем отмены демократии.
The overall objective is to reduce the general mortality rate by 40 per cent by 2010, to 21 per thousand. Главная задача состоит в том, чтобы к 2010 году снизить общую смертность на 40 процентов и довести общий коэффициент смертности до 21 промилле.
The Department's overall aim was to produce objective threat and risk assessments that provided actionable guidance to the field while respecting confidentiality and maintaining the Organization's independence. Главная цель Департамента заключается в проведении объективной оценки угроз и рисков, результаты которой служат практическим руководством для деятельности на местах при соблюдении конфиденциальности и сохранении Организацией своей самостоятельности.
The overall goal of such a symposium would be to enhance dialogue and thus gain better understanding of integrated ocean management at the global level. Главная цель такого симпозиума заключалась бы в расширении диалога и тем самым повышении степени осознания проблем комплексного рационального использования океанов на глобальном уровне.
The overall aim was to encourage local partners and local government offices to develop projects in compliance with the professional equality objective. Главная задача состояла в том, чтобы на местном уровне поощрять социальных партнеров и государственные службы к разработке проектов, которые отвечали бы цели обеспечения равноправия в области профессиональной деятельности.
The overall challenge was to identify ways to meet the protection needs of refugees and asylum-seekers in situations where migration and asylum intersected. Главная задача состоит в том, чтобы выявить пути обеспечения защиты беженцев и лиц, стремящихся получить убежище, в ситуациях, в которых вопросы миграции и убежища пересекаются.
The overall goal is to strengthen the capacity of UNFPA country offices and to bring about a renewed, focused and more effective field presence. Главная задача - укрепление потенциала страновых отделений ЮНФПА и обновление структур, придание целенаправленности работе и повышение эффективности присутствия на местах.
Ms. Cram-Martos recalled that the overall role of agriculture and trade in agriculture was to provide healthy and good quality food that has been produced in a sustainable way. Г-жа Крам-Мартос напомнила, что главная роль сельского хозяйства и торговли сельскохозяйственной продукцией заключается в снабжении населения здоровыми и высококачественными продуктами питания, производимыми на устойчивой основе.
The overall objective of the project is to contribute to the prevention of the ecological hazards and to meeting the demands for high value wood products. Главная цель проекта состоит в том, чтобы содействовать делу предотвращения экологических катастроф и удовлетворения спроса на высококачественные изделия из древесины.
Its overall objective is to "ensure fair, effective and universal access to the unified National Health System, without exception". Главная цель политики состоит в "обеспечении равноправного, эффективного и универсального доступа к единой национальной системе здравоохранения без каких-либо исключений".
The overall objective of this policy is to promote the integral development of Maya, Garifuna, Xinca and mestizo women in all spheres of economic, social, political and cultural life. Главная цель ПНАДИМ - содействие всестороннему развитию женщин из числа народов майя, гарифуна, шинка, а также метисов во всех сферах экономической, социальной, политической и культурной жизни.
Its overall objective is to promote and strengthen community engagement to increase demand for and use of services of reproductive health and maternal, newborn and child health services. Главная цель проекта - поощрение и укрепление обязательств общин по повышению спроса и использования услуг в области репродуктивного здоровья, охраны здоровья матерей, новорожденных и детей.
This strategy has as its overall strategic objective to significantly reduce the harm caused to individuals and society by the misuse of drugs through a concerted focus on supply reduction, prevention, treatment and research. Главная цель этой стратегии состоит в том, чтобы существенно уменьшить вред, который злоупотребление наркотиками наносит отдельным лицам и обществу в целом, посредством сосредоточения усилий на сокращении предложения, превентивных мерах, лечении и исследованиях.
The overall objective of the ADB and the government here is to monitor the evolution of the situation of Guinean women. Главная задача, которую ставят перед собой АБР и правительство, это оказание содействия в вопросах контроля за положением женщин в Гвинее.
The overall objective was to strengthen support for the implementation of the development agenda which had emerged from the 2005 World Summit and to use ICT as an instrument to accomplish that goal. Главная задача состоит в том, чтобы усилить поддержку в осуществлении повестки дня в области развития, разработанную на Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года, и использовать ИКТ в качестве инструмента для достижения этой цели.
19.3 The overall purpose of the programme is to promote economic and social development in Asia and the Pacific, with particular focus on reducing disparities by addressing three thematic areas: reducing poverty, managing globalization and tackling emerging social issues. 19.3 Главная цель программы заключается в содействии экономическому и социальному развитию в Азиатско-Тихоокеанском регионе на основе уделения особого внимания сокращению неравенства путем проведения работы в трех тематических областях: сокращение масштабов нищеты, регулирование процесса глобализации и решение новых социальных проблем.
The overall objective of the twenty-sixth session was to explore some of the challenges identified in the High Commissioner's Plan of Action of 2005 in terms of substantive themes or cross-cutting issues which represent entry points from the perspective of country engagement and technical cooperation programming. Главная цель двадцать шестой сессии заключалась в изучении ряда задач, определенных в Плане действий Верховного комиссара в 2005 году, применительно к основным темам или всеобъемлющим вопросам, которые являются исходными элементами с точки зрения деятельности в отдельных странах и разработки программы технического сотрудничества.
The overall objective of the Strategic Plan: A gender equalised society, where all people is given the opportunity to live accordingly to abilities and interests, irrespective of traditional gender expectations. Главная цель Стратегического плана: достижение гендерной сбалансированности в обществе, в котором все члены будут иметь возможность жить в соответствии со способностями и интересами независимо от традиционных гендерных ожиданий.
The overall purpose of article 4.4 is to ensure egalitarian integration based on non-discrimination and respect for each of the cultural, linguistic or religious groups which together form the national society. Главная цель статьи 4.4 заключается в обеспечении эгалитаристской интеграции, основанной на недискриминации и уважении всех культурных, языковых или религиозных групп, которые образуют единое общество на общенациональном уровне.
Its overall objective is to help reduce the vulnerability of persons and property exposed to the dangers and risks of natural disasters and to promote sustainable development in the countries of the Andean Community. Его главная цель заключается в том, чтобы сократить уязвимость населения и материального имущества, подверженного опасности и рискам стихийных бедствий, а также содействовать устойчивому развитию стран Андского сообщества.
They agreed that the overall goal of the international forest dialogue should be the achievement of sustainable forest management at the global, regional, national and local levels. Они отметили, что главная цель международного диалога по вопросам, касающимся лесов, должна состоять в обеспечении устойчивого лесопользования на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях.
The overall objective of the initiative is to launch and promote transboundary biodiversity and cultural conservation, ecosystem management, sustainable development and climate change adaptation within the Kailash sacred landscape in China, India and Nepal. Главная цель инициативы - развертывание и продвижение работы в области трансграничного сохранения биоразнообразия и культурных ценностей, рационального использования экосистем, устойчивого развития и адаптации к изменению климата в рамках священного пейзажа Кайлаша в Китае, Индии и Непале.
of action The overall goal of the Association is to promote and support increased aboriginal involvement in forest management and related commercial opportunities. Главная цель Ассоциации - поощрять и поддерживать расширение участия коренных народов в лесопользовании и связанной с ним коммерческой деятельности.
The overall goal of the National Gender and HIV/AIDS Policy is to reduce the prevalence rate in the general population to below 1 per cent by the end of 2010. Главная цель Национальной политики по гендерным вопросам и ВИЧ/СПИДу - сократить к концу 2010 года показатели заболеваемости среди населения до уровня ниже 1 процента.
The overall objective of the flyer and its dissemination was to increase visibility of the commemoration of 21 March and OHCHR anti-discrimination actions in the field. Главная задача при подготовке и распространении этого проспекта заключалась в том, чтобы привлечь внимание к празднованию 21 марта и деятельности УВКПЧ по борьбе с дискриминацией.